1. Sweepstakes winners will enjoy a week-long stay in luxury accommodations in Las Vegas.
[ترجمه گوگل]برندگان قرعه کشی از اقامت یک هفته ای در اقامتگاه های لوکس در لاس وگاس لذت خواهند برد
[ترجمه ترگمان]برندگان Sweepstakes از اقامت یک هفته ای در مکان های لوکس در لاس وگاس بهره مند خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Could it be one of those sweepstakes enticements that would bury me under a dune of unwanted magazines?
[ترجمه گوگل]آیا ممکن است یکی از آن فریفتگی های قرعه کشی باشد که مرا زیر تپه ای از مجلات ناخواسته دفن کند؟
[ترجمه ترگمان]آیا ممکن بود یکی از آن sweepstakes باشد که مرا زیر یک تپه شنی ناخواسته دفن کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The gap leaves both sides in the presidential sweepstakes with a strategic choice.
[ترجمه گوگل]این شکاف باعث می شود هر دو طرف در قرعه کشی ریاست جمهوری یک انتخاب استراتژیک داشته باشند
[ترجمه ترگمان]این فاصله هر دو طرف در انتخابات ریاست جمهوری با یک انتخاب استراتژیک ترک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. How can I enter the Sweepstakes?
[ترجمه گوگل]چگونه می توانم وارد قرعه کشی شوم؟
[ترجمه ترگمان]چطور می تونم وارد the بشم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Cookies can be found in sweepstakes mailings, for example.
[ترجمه گوگل]برای مثال، کوکیها را میتوان در پستهای قرعهکشی پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]برای مثال، کوکی ها را میتوان در sweepstakes پاکت یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Like any lottery or lottery style free sweepstakes, you have to play to win.
[ترجمه گوگل]مانند هر قرعه کشی یا قرعه کشی رایگان قرعه کشی، شما باید بازی کنید تا برنده شوید
[ترجمه ترگمان]مانند هر نوع بخت آزمایی یا بخت آزمایی، شما باید بازی کنید تا برنده شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Among the other bidders in the Matsuzaka sweepstakes were the New York Yankees.
[ترجمه گوگل]از دیگر پیشنهاد دهندگان در قرعه کشی ماتسوزاکا، نیویورک یانکیز بودند
[ترجمه ترگمان]در میان دو مشتری دیگری که در مسابقه اسب دوانی قرار داشتند، در نیویورک یانکی نیویورکی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. US National Champion Breeders Sweepstakes Yearling Colt with the highest points ever awarded by the judges using the European Judging System.
[ترجمه گوگل]پرورش دهندگان قهرمان ملی ایالات متحده در قرعه کشی کلت یک ساله با بالاترین امتیازی که تا کنون توسط داوران با استفاده از سیستم داوری اروپا اعطا شده است
[ترجمه ترگمان]قهرمان ملی آمریکا کلت Sweepstakes کلت را با بالاترین امتیاز داده شده توسط قضات با استفاده از سیستم قضاوت اروپایی مقایسه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Officials at Cheltenham, which stages the trial fixture on November have agreed to hold sweepstakes on the races.
[ترجمه گوگل]مقامات چلتنهام، که مسابقه آزمایشی را در نوامبر برگزار می کند، با برگزاری قرعه کشی در مسابقات موافقت کرده اند
[ترجمه ترگمان]مسئولان در Cheltenham که در ماه نوامبر برگزار شد، توافق کرده اند که sweepstakes را در این مسابقات برگزار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There are then further prizes of gold medals, the Phillips Cup and the proceeds of two sweepstakes.
[ترجمه گوگل]سپس جوایز دیگری از جمله مدال های طلا، جام فیلیپس و درآمد حاصل از دو قرعه کشی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]سپس جوایز بیشتری از مدال های طلا، جام فیلیپس و درآمد حاصل از دو sweepstakes دریافت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Since his last visit she has framed the letter that arrived with some magazine subscription sweepstakes.
[ترجمه گوگل]از آخرین دیدار او، او نامهای را که با چند قرعهکشی اشتراک مجله رسیده بود، قاب کرده است
[ترجمه ترگمان]از آخرین باری که به ملاقات او آمده بود نامه ای را که به عنوان خبرنگار حاضر شده بود برای خود قاب کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. For complete sweepstake rules, including alternative entry methods, visit Official Rules, Windows Feedback Program Sweepstakes.
[ترجمه گوگل]برای قوانین کامل قرعه کشی، از جمله روش های ورود جایگزین، از قوانین رسمی، قرعه کشی برنامه بازخورد ویندوز بازدید کنید
[ترجمه ترگمان]برای تکمیل قوانین sweepstake، از جمله روش های ورود جایگزین، بازدید از قواعد رسمی، برنامه Feedback ویندوز Sweepstakes
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Most people never get tired of delivering a festival similar to the activities of the sweepstakes.
[ترجمه گوگل]اکثر مردم هرگز از ارائه جشنواره ای مشابه فعالیت های قرعه کشی خسته نمی شوند
[ترجمه ترگمان]اکثر مردم هرگز از ارائه یک فستیوال مشابه فعالیت های of خسته نمی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Can be set arbitrary round number and the starting sweepstakes, three games strategy.
[ترجمه گوگل]می توان تعداد دور دلخواه و قرعه کشی های شروع، استراتژی سه بازی را تنظیم کرد
[ترجمه ترگمان]می تواند تعداد کل دل خواه و the شروع، سه استراتژی بازی ها را تنظیم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید