1. a sweaty odor
بوی عرق مانند
2. hessam's sweaty socks
جوراب های گند عرقی حسام
3. a hot sweaty day
یک روز گرم عرق آور
4. Ugh! You're all sweaty and horrible!
[ترجمه گوگل]اوه همه شما عرق کرده و وحشتناک هستید!
[ترجمه ترگمان]! اه تو خیس عرق هستی و وحشتناک!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Her forehead was sweaty from the pain she was in.
[ترجمه گوگل]پیشانی اش از دردی که داشت عرق کرده بود
[ترجمه ترگمان]پیشانیش از دردی که به تن کرده بود عرق کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She was hot and sweaty and had a racing heart.
[ترجمه گوگل]گرم و عرق کرده بود و قلبش تند بود
[ترجمه ترگمان]داغ بود و عرق کرده بود و ضربان قلب داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I tore my sweaty clothes off and jumped into the shower.
[ترجمه گوگل]لباس های عرق کرده ام را پاره کردم و پریدم داخل دوش
[ترجمه ترگمان]لباس هایم را پاره کردم و به زیر دوش پریدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was sweaty work, under the hot sun.
[ترجمه گوگل]کار عرق ریخته بود، زیر آفتاب داغ
[ترجمه ترگمان]خیس عرق بود، زیر آفتاب سوزان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Yeah, my body is sweaty.
10. I was boiling hot and sweaty.
11. The river proves a godsend for the sweaty, sun-dazzled tourist.
[ترجمه گوگل]این رودخانه یک موهبت الهی برای گردشگران عرق کرده و خیره شده از نور خورشید است
[ترجمه ترگمان]این رودخانه از یک گردشگر عرق کرده، آفتاب زده، یک موهبت الهی محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The usherette was untrained in spotting sweaty palms.
[ترجمه گوگل]آشرت در تشخیص کف دست های عرق کرده آموزش ندیده بود
[ترجمه ترگمان]The در تشخیص کف دست های عرق کرده آموزش ندیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He wiped his sweaty palm.
14. Domroes furrowed his sweaty brows, closed his eyes and began praying harder.
[ترجمه گوگل]دومروس ابروهای عرق کرده اش را در هم کشید، چشمانش را بست و سخت تر شروع به دعا کرد
[ترجمه ترگمان]Domroes ابروهایش را درهم کشید و چشمانش را بست و شروع به دعا خواندن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A grin was forming on my sweaty face.
[ترجمه گوگل]پوزخندی روی صورت عرق کرده ام شکل گرفته بود
[ترجمه ترگمان]لبخندش روی صورت خیس عرق من شکل گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید