sweat out

/ˈswetˈaʊt//swetaʊt/

(عامیانه) 1- باعرق ریزی از شر چیزی راحت شدن، 2- (چیز ناخوشایند را) تحمل کردن 3- (با دلواپسی) پیش بینی کردن، انتظار کشیدن 4- نگران بودن، بازحمت حریف را از میدان بدر کردن

جمله های نمونه

1. I sweated out the conversation with him for 2 hours.
[ترجمه دلارام] من اورا برای ۲ ساعت مکالمه تحمل کردم
|
[ترجمه گوگل]من 2 ساعت با او صحبت کردم
[ترجمه ترگمان]دو ساعت با او صحبت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He sweated out one novel after another.
[ترجمه گوگل]او رمان‌ها را یکی پس از دیگری عرق کرد
[ترجمه ترگمان]از یک رمان پس از دیگری عرق می ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. They fidget, sit on their feet and fold little fingers around stubby pencils, sweating out an exercise in mathematics.
[ترجمه گوگل]آنها بی قراری می کنند، روی پاهای خود می نشینند و انگشتان کوچک را دور مدادهای کلفت جمع می کنند و یک تمرین ریاضی را عرق می کنند
[ترجمه ترگمان]وول می خورند، روی پاهایشان می نشینند و انگشتان کوچکش را به دور pencils کوتاه جمع می کنند و یک تمرین ریاضی را انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Prefontaine was legendary for his ability to sweat out the damage done by partying in grueling training runs the next day.
[ترجمه گوگل]پریفونتین به خاطر توانایی‌اش در از بین بردن آسیب‌های وارده به مهمانی در تمرین‌های طاقت‌فرسا روز بعد، افسانه‌ای بود
[ترجمه ترگمان]Prefontaine برای توانایی اش در عرق ریختن از آسیبی که روز بعد در یک دوره آموزشی طاقت فرسا دیده می شود، افسانه ای بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Quinn tried to imagine him lying in his bed, sweating out a fever.
[ترجمه گوگل]کوین سعی کرد او را در رختخوابش دراز کشیده و تب را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]کویین سعی کرد او را در بس تر خود مجسم کند که در بس تر افتاده و تب کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Churchgoers in Sunday finery sweat out a sermon with the help of handheld fans in Papeete, Tahiti, French Polynesia's steamy capital.
[ترجمه گوگل]کلیساهای روز یکشنبه با کمک طرفداران دستی در پاپیته، تاهیتی، پایتخت بخارآلود پلینزی فرانسه، یک موعظه عرق کردند
[ترجمه ترگمان]در روز یکشنبه churchgoers پر از عرق بود و با کمک طرفداران دستی در Papeete، تاهیتی، پایتخت steamy فرانسه، وعظ می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The surplus moisture will sweat out.
[ترجمه گوگل]رطوبت اضافی عرق خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]رطوبت اضافی عرق می ریزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Sweat out water-soluble vitamin more now, especially vitamin C, vitamin B vitamin B therefore, should eat more vegetables and fruits.
[ترجمه گوگل]ویتامین های محلول در آب را بیشتر حذف کنید، به خصوص ویتامین C، ویتامین B ویتامین B، بنابراین، باید سبزیجات و میوه های بیشتری بخورید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر ویتامین B به ویژه ویتامین C، ویتامین B و ویتامین B باید سبزیجات و میوه ها بیشتری بخورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. She sweat out a lot of fluids during her fever.
[ترجمه گوگل]او در طول تب، مایعات زیادی عرق کرد
[ترجمه ترگمان] موقع تب زیاد عرق می ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She made it sweat out its narrow aestheticism and steel itself for erotic encounters with an ever-increasing range of hideous desiderata.
[ترجمه گوگل]او باعث شد که زیبایی‌شناسی محدود خود را از بین ببرد و خود را برای مواجهه‌های شهوانی با طیف روزافزونی از خواسته‌های وحشتناک تسخیر کند
[ترجمه ترگمان]او باعث شد که aestheticism خود را از aestheticism باریک خود بیرون بکشد و خود را به خاطر برخوردهای عاشقانه با یک - عجیب و غریب از خود دور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Sweat out water-soluble vitamin more now, especially vitamin C, vitamin B vitamin B therefore, should eat more vegetables fruits.
[ترجمه گوگل]عرق کردن ویتامین محلول در آب بیشتر در حال حاضر، به خصوص ویتامین C، ویتامین B ویتامین B بنابراین، باید بیشتر سبزیجات میوه بخورید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر ویتامین B در آب بیش از ویتامین C به ویژه ویتامین B و ویتامین B به مصرف سبزیجات بیشتری نیاز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Although the pain had brought the sweat out on his forehead, the worst of all was the fear that his backbone was about to snap.
[ترجمه گوگل]اگر چه درد عرق روی پیشانی‌اش بیرون آورده بود، اما بدتر از همه ترس از شکستن ستون فقراتش بود
[ترجمه ترگمان]اگر چه درد پیشانیش را خیس کرده بود، بدتر از همه ترس از آن بود که ستون فقرات او در شرف خرد شدن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Eating spicy food will help him sweat out a cold.
[ترجمه گوگل]خوردن غذاهای تند به او کمک می کند تا از سرماخوردگی عرق کند
[ترجمه ترگمان]خوردن غذاهای تند به او کمک می کند تا سرما را بیرون بریزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Activities, will be a large number of secreting sweat out.
[ترجمه گوگل]فعالیت ها، تعداد زیادی از ترشح عرق خواهد بود
[ترجمه ترگمان]فعالیت، تعداد زیادی از فعالیت های تولید کننده عرق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

● با اضطراب منتظر شنیدن خبری بودن
● سخت کار کردن ( روی چیزی ) ، سخت تمرین کردن
● عرق ریختن به منظور رهایی از بیماری
تاب آوردن

بپرس