1. They are financial swashbucklers, ready to throw down fortunes betting that a certain currency may rise or fall.
[ترجمه گوگل]آنها حامیان مالی هستند و آماده اند تا با شرط بندی در مورد اینکه یک ارز خاص ممکن است افزایش یا سقوط کند، ثروت خود را پایین بیاورند
[ترجمه ترگمان]آن ها swashbucklers مالی هستند و آماده هستند که شرط بندی کنند که یک واحد پول خاص ممکن است بالا یا پایین بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Puss here is a swashbuckler, a world-renowned adventurer.
[ترجمه گوگل]گربه اینجا یک سواشباکلر، یک ماجراجوی مشهور جهانی است
[ترجمه ترگمان]گربه در اینجا ماجراجو است، یک ماجراجویی مشهور جهانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He's a swashbuckler. He has such unbelievable charisma and energy.
[ترجمه گوگل]او یک سواشباکلر است او چنین کاریزمای و انرژی باورنکردنی دارد
[ترجمه ترگمان]او یک swashbuckler است او جذبه و جاذبه باورنکردنی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A swashbuckler who uses agility and guile to stand toe-to-toe with enemies.
[ترجمه گوگل]سواشباکلری که از چابکی و فریب برای ایستادن پنجه به پا با دشمنان استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]A که از چابکی و ترفند استفاده می کند تا پنجه پای خود را با دشمنان حفظ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Asian rubber plantations owe their existence to a British swashbuckler named Henry Wickham, who in 1876 smuggled 70,000 rubber seeds from Brazil to London's Kew Gardens.
[ترجمه گوگل]مزارع لاستیک آسیایی وجود خود را مدیون یک سواشباکلر انگلیسی به نام هنری ویکهام هستند که در سال 1876 70000 دانه لاستیک را از برزیل به باغ های کیو لندن قاچاق کرد
[ترجمه ترگمان]کشتزارهای پلاستیکی آسیایی وجود خود را مدیون یک swashbuckler بریتانیایی به نام هنری ویکهام هستند که در سال ۱۸۷۶ ۷۰،۰۰۰ هزار دانه لاستیکی از برزیل تا باغ های Kew لندن قاچاق کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید