1. Swales said he had a lot of flair, but admitted he was an unknown quantity.
[ترجمه گوگل]سولز گفت که استعداد زیادی دارد، اما اعتراف کرد که کمیت ناشناخته است
[ترجمه ترگمان]Swales گفت که استعداد زیادی دارد، اما تصدیق کرد که مقدار نامعلومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Verdict: Death by misadventure on Swales and unlawful killing on the two girls.
[ترجمه گوگل]حکم: مرگ بر اثر یک حادثه ناگوار بر سولز و کشتن غیرقانونی دو دختر
[ترجمه ترگمان]حکم: مرگ با بدبختی ناشی از بدبختی و قتل غیر قانونی روی دو دختر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Once Royle had turned City down, Swales and his board had little option but to agree to Kendall's terms.
[ترجمه گوگل]هنگامی که رویل سیتی را رد کرد، سولز و هیئت مدیره اش گزینه کمی جز موافقت با شرایط کندال نداشتند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که Royle شهر را ترک گفته بود، swales و هییت مدیره او چاره ای جز موافقت با شرایط کندال نداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Twenty-foot drifts filled the valleys and swales, covering whatever frozen grass was left to eat.
[ترجمه گوگل]رانش های بیست فوتی دره ها و سوهان ها را پر کرده بود و هر چه علف یخ زده برای خوردن باقی مانده بود را پوشانده بود
[ترجمه ترگمان]حدود بیست پا از دره ها سرازیر شده و دره ها و swales را پر کرده و whatever را که برای خوردن باقی مانده بودند پوشش داده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Glassed swale, which is widely used in urban stormwater management is an ecological facility of rainwater collection, convey and purification.
[ترجمه گوگل]شیشه شیشه ای که به طور گسترده در مدیریت آب طوفان شهری استفاده می شود، یک مرکز اکولوژیکی جمع آوری، انتقال و تصفیه آب باران است
[ترجمه ترگمان]glassed swale، که به طور گسترده در مدیریت فاضالب های سطحی استفاده می شود، یک ساختمان اکولوژیکی از مجموعه آب باران، انتقال و خالص سازی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mike Swale: I'm starting to feel like a. . .
7. The word "swale" is interesting. You hear in it the s and the w, the two key sounds of this poem, which are the sounds of the whispering scythe.
[ترجمه گوگل]کلمه swale جالب است شما دو صدای کلیدی این شعر را که صدای داس زمزمه کننده است، در آن می شنوید
[ترجمه ترگمان]کلمه \"swale\" جالب است می شنوی صدای دو کلید این شعر که صدای داس whispering به گوش می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It is a long narrow swale between two ranges of mountains, and the Salinas River winds and twists up the center until it falls at last into Monterey Bay.
[ترجمه گوگل]این رودخانه باریک دراز بین دو رشته کوه است و رودخانه سالیناس از مرکز می پیچد و می پیچد تا سرانجام به خلیج مونتری می افتد
[ترجمه ترگمان]این یک swale باریک طولانی بین دو محدوده کوه است و رود سالیناس به سرعت در مرکز قرار می گیرد تا اینکه سرانجام در خلیج مونتری سقوط کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Through improving eco-environment in swale, the waste saline land has been built into a commodity basis of fish, animal, fruit and grain. The rural economy has been developed in Baodi County.
[ترجمه گوگل]از طریق بهبود محیط زیست در swale، زمین شور زباله به عنوان پایه کالایی از ماهی، حیوانات، میوه و غلات ساخته شده است اقتصاد روستایی در شهرستان بائودی توسعه یافته است
[ترجمه ترگمان]از طریق بهبود محیط زیست در swale، زمین شور به یک پایه کالا از ماهی، حیوان، میوه و غلات تبدیل شده است اقتصاد روستایی در بخش Baodi توسعه یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Through improving eco-environment in swale, the waste saline land has been built into a commodity basis of fish, animal, fruit and grain. The rural economy has been devel. . .
[ترجمه گوگل]از طریق بهبود محیط زیست در swale، زمین شور زباله به عنوان پایه کالایی از ماهی، حیوانات، میوه و غلات ساخته شده است اقتصاد روستایی توسعه یافته است
[ترجمه ترگمان]از طریق بهبود محیط زیست در swale، زمین شور به یک پایه کالا از ماهی، حیوان، میوه و غلات تبدیل شده است اقتصاد روستایی توسعه داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Now bereft of roofs and windows, its sightless eyes command a superb view of the Swale far below.
[ترجمه گوگل]اکنون بدون سقف و پنجره، چشمان بیدور آن منظره فوقالعادهای از Swale را در پایینتر نشان میدهد
[ترجمه ترگمان]اکنون دیگر از بام ها و پنجره ها محروم مانده بود و چشم های روشنش دیده بود که از the بسیار دور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. And he has been newly elected for the ward of Swale West.
[ترجمه گوگل]و او به تازگی برای بخش Swale West انتخاب شده است
[ترجمه ترگمان]و او به تازگی برای بخش swale غرب انتخاب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Francis Lee: ready to help Manchester City - but current chairman Swales is not part of the equation.
[ترجمه گوگل]فرانسیس لی: آماده کمک به منچسترسیتی - اما رئیس فعلی سولز بخشی از معادله نیست
[ترجمه ترگمان]فرانسیس لی: آماده است تا به منچستر سیتی کمک کند - اما رئیس کنونی swales بخشی از این معادله نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He took no heed of the course he pursued, so long as that course led him through the swale bottoms .
[ترجمه گوگل]او هیچ توجهی به مسیری که دنبال میکرد، نداشت، تا زمانی که این مسیر او را از ته خروارها عبور میداد
[ترجمه ترگمان]او بدون توجه به مسیری که طی کرده بود توجهی نکرد، تا زمانی که این مسیر او را از اعماق swale همراهی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید