1. Fernandez drives a shiny SUV painted with the company logo.
[ترجمه گوگل]فرناندز با یک SUV براق که با آرم شرکت نقاشی شده است رانندگی می کند
[ترجمه ترگمان]فرناندز یک اس یو وی براق را می راند که با لوگوی این شرکت رنگ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The conception of a new type of hydraulic hybrid sport utility vehicle (SUV) was presented.
[ترجمه گوگل]مفهوم نوع جدیدی از وسیله نقلیه ورزشی هیبریدی هیدرولیک (SUV) ارائه شد
[ترجمه ترگمان]مفهوم نوع جدیدی از وسایل نقلیه موتوری هیبرید هیدرولیک (اس یو یو وی)ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. As for powering this big SUV they only offer one engine choice – a four - cylinder?
[ترجمه گوگل]در مورد نیرو دادن به این SUV بزرگ، آنها فقط یک انتخاب موتور ارائه می دهند - چهار سیلندر؟
[ترجمه ترگمان]برای برق رسانی به این اس یو وی بزرگ، آن ها فقط یک انتخاب موتور را پیشنهاد می کنند - یک سیلندر چهار سیلندر؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In late 2003 a full - size SUV, the Pathfinder Armada, debuted.
[ترجمه گوگل]در اواخر سال 2003 یک SUV تمام اندازه به نام Pathfinder Armada برای اولین بار عرضه شد
[ترجمه ترگمان]در اواخر سال ۲۰۰۳ یک اس وی اس یو اس اس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She gave the SUV to me to drive until I could once again return to work.
[ترجمه گوگل]او SUV را به من داد تا رانندگی کنم تا اینکه بتوانم دوباره به سر کار برگردم
[ترجمه ترگمان]او به من ماشین داد تا رانندگی کنم تا اینکه یک بار دیگر بتوانم دوباره به کارم برگردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sheriff's officials in Arizona are investigating a fatal SUV accident involving suspected illegal immigrants.
[ترجمه گوگل]مقامات کلانتر در آریزونا در حال بررسی یک تصادف مرگبار SUV هستند که مشکوک به مهاجران غیرقانونی بود
[ترجمه ترگمان]مقامات دفتر کلانتر در آریزونا در حال تحقیق در مورد یک تصادف مرگبار است که شامل مهاجران غیرقانونی مظنون است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A design of SUV tubeless radial tire is introduced.
[ترجمه گوگل]طرحی از تایر رادیال تیوبلس SUV معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]طراحی تایر شعاعی معکوس اس یو وی معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The diesel-electric hybrid SUV incorporates the latest fuel saving technology and a unique 4 x 4 drive system.
[ترجمه گوگل]شاسی بلند هیبریدی دیزلی-الکتریکی دارای جدیدترین فناوری صرفه جویی در مصرف سوخت و سیستم منحصر به فرد 4×4 محرکه است
[ترجمه ترگمان]اس یو وی هیبریدی برقی دیزل آخرین فن آوری ذخیره سوخت و یک سیستم محرک ۴ x ۴ منحصر به فرد را در بر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. All of a sudden, a brand - new SUV cut them off.
[ترجمه گوگل]ناگهان یک SUV کاملاً جدید آنها را قطع کرد
[ترجمه ترگمان]ناگهان، یه ماشین مدل جدید اونا رو قطع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Car and SUV bumpers underride and override each other in low - speed collisions, contributing to costly damage.
[ترجمه گوگل]سپرهای خودرو و SUV در تصادفات با سرعت کم، یکدیگر را زیر و رو می کنند و به آسیب های پرهزینه کمک می کنند
[ترجمه ترگمان]خودرو و اس یو اس یو اس یو اس یو اس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Reykjavik's affair with the SUV is relatively new.
[ترجمه گوگل]رابطه ریکیاویک با SUV نسبتاً جدید است
[ترجمه ترگمان]رابطه ریکیاویک با این اس یو وی نسبتا جدید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Its popular small Forester SUV, for example, has won many accolades, including a 2011 award from ALG for having a higher predicted resale value than any other compact utility vehicle.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، شاسی بلند کوچک محبوب Forester آن، جوایز بسیاری را به دست آورده است، از جمله جایزه سال 2011 از ALG برای داشتن ارزش فروش مجدد پیش بینی شده بالاتر از هر وسیله نقلیه کامپکت دیگری
[ترجمه ترگمان]برای مثال، اس یو اس اس وی محبوب است، از جمله یک جایزه ۲۰۱۱ از ALG بخاطر داشتن ارزش فروش مجدد بالاتری نسبت به دیگر وسایل رفاهی فشرده دیگر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The SsangYong Musso was a SUV manufactured by the South Korean automobile manufacturer, SsangYong Motor Company.
[ترجمه گوگل]سانگ یانگ موسو (به انگلیسی: SsangYong Musso) یک SUV بود که توسط شرکت خودروسازی کره جنوبی، سانگ یانگ موتور تولید شد
[ترجمه ترگمان]The Musso یک خودروی ساخته شده توسط شرکت خودروسازی کره جنوبی، شرکت خودروسازی SsangYong است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Objective To define the standardized uptake value ( SUV ) and CT unit in various human normal organs.
[ترجمه گوگل]هدف: تعریف مقدار جذب استاندارد (SUV) و واحد CT در اندامهای طبیعی مختلف انسان
[ترجمه ترگمان]هدف تعیین ارزش جذب استاندارد شده (اس یو اس وی)و واحد CT در اندام های مختلف طبیعی انسانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید