1. suspicion poisoned their marriage
سوظن زناشویی آنها رامسموم کرد.
2. a suspicion of tuberculosis
احتمال مرض سل
3. her suspicion is understandable
سو ظن او علت دارد
4. ingrained suspicion
سوظن ریشه دار
5. mutual suspicion fogged the atmosphere of the negotiations
سو ظن متقابل،محیط مذاکرات را تیره کرد.
6. my suspicion was confirmed
سوظن من درست درآمد.
7. vehement suspicion
سوظن شدید
8. your suspicion was entirely correct
شک شما کاملا بجا بود.
9. above suspicion
شرافتمند،سوظن ناپذیر
10. on suspicion (of)
به اتهام،به سوظن
11. under suspicion
تحت اتهام،مورد سوظن
12. a just suspicion
سوظن بجا
13. a well-founded suspicion
سوظن بجا
14. to harbor suspicion toward strangers
نسبت به غریبه ها سوظن داشتن
15. an odor of suspicion
یک محیط سوظن آمیز (بویی از شک و تردید)
16. he is above suspicion
در مورد او سوظن روا نیست.
17. i dispelled their suspicion
سوظن آنان را برطرف کردم.
18. the miasma of suspicion and mistrust
محیط مسموم کننده ی سو ظن و بی اعتمادی
19. the presence of suspicion
وجود سوظن
20. he was fired on suspicion of communist sympathies
به اتهام همدردی با کمونیست ها اخراج شد.
21. a cloud of fear and suspicion
ابری از وحشت و سو ظن
22. he looks at foreigners with suspicion
او به برون مرزی ها با بد گمانی نگاه می کند.
23. that remark evoked nothing but suspicion
آن گفته هیچ چیز جز سوظن را برنیانگیخت.
24. the air was blue with suspicion
سوظن محیط را تیره و تهدیدآمیز کرده بود.
25. they treated my words with suspicion
سخنان مرا با سو ظن تلقی کردند.
26. we didn't have the least suspicion of their impending marriage
کمترین نشانه ای از ازدواج قریب الوقوع آنها در دست نداشتیم.
27. they inculcate their childern with a suspicion for foreigners
آنان سو ظن نسبت به خارجی ها را در مغز بچه های خود می پرورانند.
28. I have a sneaking suspicion that she's not telling the truth.
[ترجمه گوگل]من یک شک دارم که او حقیقت را نمی گوید
[ترجمه ترگمان]من شک دارم که او حقیقت را نمی گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
29. There was a suspicion that this runner attempted to avoid the procedures for dope testing.
[ترجمه گوگل]این ظن وجود داشت که این دونده سعی کرده از مراحل آزمایش دوپ اجتناب کند
[ترجمه ترگمان]یک سو ظن وجود داشت که این دونده تلاش کرد از روش های آزمایش مواد مخدر خودداری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
30. Local people regard the police with suspicion and distrust.
[ترجمه گوگل]مردم محلی به پلیس با سوء ظن و بی اعتمادی نگاه می کنند
[ترجمه ترگمان]مردم محلی پلیس را با سو ظن و عدم اعتماد می نگرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید