1. The connections and friendships of Surrealism can also be instanced as opportunities for advocacy.
[ترجمه گوگل]ارتباطات و دوستیهای سوررئالیسم را میتوان به عنوان فرصتهایی برای حمایت نیز مثال زد
[ترجمه ترگمان]ارتباطات و دوستی Surrealism نیز می تواند به عنوان فرصت هایی برای مدافعه، مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We will find here, in the case of surrealism, a not dissimilar state of affairs.
[ترجمه گوگل]ما در اینجا، در مورد سوررئالیسم، وضعیتی غیرمشابه از امور را خواهیم یافت
[ترجمه ترگمان]ما در این جا، در the، یک وضع عجیب و متفاوت پیدا خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Surrealism and science fiction are derivative from the unrealities, consoling or menacing, of fairyland.
[ترجمه گوگل]سوررئالیسم و داستان های علمی تخیلی برگرفته از غیرواقعی ها، تسکین دهنده یا تهدیدآمیز سرزمین پریان هستند
[ترجمه ترگمان]داستان های علمی تخیلی و علمی از the، consoling یا تهدید آمیز، از سرزمین قصه ها مشتق می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In surrealism the revolution of the psychic self the inner world, was symbiotically linked with revolutionary Marxism.
[ترجمه گوگل]در سوررئالیسم، انقلاب خود روانی، دنیای درون، به طور همزیستی با مارکسیسم انقلابی پیوند خورده بود
[ترجمه ترگمان]در surrealism، انقلابی در دنیای درونی، symbiotically با مارکسیسم انقلابی ارتباط داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Not that we should over-emphasise Lorca's surrealism.
[ترجمه گوگل]نه اینکه بیش از حد بر سوررئالیسم لورکا تأکید کنیم
[ترجمه ترگمان]نه اینکه ما باید بر surrealism Lorca تاکید کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Both Dada and Surrealism were once at the cutting edge of art and design.
[ترجمه گوگل]هم دادا و هم سوررئالیسم زمانی در لبه هنر و طراحی بودند
[ترجمه ترگمان]هر دو Dada و Surrealism زمانی در لبه برش هنر و طراحی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Much the opposite with postmodernist surrealism and pop art.
[ترجمه گوگل]برعکس سوررئالیسم پست مدرن و هنر پاپ
[ترجمه ترگمان]در مقابل with postmodernist و هنر پاپ وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Surrealism is an escape from dualism.
[ترجمه گوگل]سوررئالیسم فرار از ثنویت است
[ترجمه ترگمان] surrealism \"یه فراری از\" dualism \"- ه\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Art Movements - Realism - Suprematism - Surrealism - Symbolism.
[ترجمه گوگل]جنبش های هنری - رئالیسم - سوپرماتیسم - سوررئالیسم - نمادگرایی
[ترجمه ترگمان]حرکات آرت - واقع گرایی - Suprematism - سمبل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Surrealism, with its dreamlike associations, easily lent itself to the wordplay and psychological symbolism of advertising, cartoons, and theme parks.
[ترجمه گوگل]سوررئالیسم، با تداعی های رویایی خود، به راحتی خود را به بازی کلمات و نمادهای روانی تبلیغات، کارتون ها و پارک های موضوعی وامی داشت
[ترجمه ترگمان]Surrealism، با associations dreamlike، به راحتی خود را به نمادهای روانشناسی و روانشناسی تبلیغات، کارتون ها و پارک های موضوعی قرض داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Yes, it's a painting of surrealism.
[ترجمه گوگل]بله، این یک نقاشی از سوررئالیسم است
[ترجمه ترگمان]بله، این نقاشی surrealism است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In this process, Surrealism became the genre which acted the longest time in The Western Modern Style Art by right of semicentennial life.
[ترجمه گوگل]در این فرآیند، سوررئالیسم به ژانری تبدیل شد که طولانیترین زمان را در هنر مدرن غربی بهواسطه زندگی نیمساله ایفا کرد
[ترجمه ترگمان]در این فرآیند، Surrealism به ژانر تبدیل شد که طولانی ترین زمان را در سبک مدرن غربی سبک غربی با حق حیات semicentennial به نمایش گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Surrealism: You have two giraffes. The government requires you to take harmonica lessons.
[ترجمه گوگل]سورئالیسم: شما دو زرافه دارید دولت از شما می خواهد که دروس سازدهنی بگذرانید
[ترجمه ترگمان]Surrealism: شما دو giraffes دارید دولت به شما نیاز دارد که درس های harmonica بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The movement synthesised elements of modern art that hadn't been brought together before, such as Cubism and Surrealism.
[ترجمه گوگل]این جنبش عناصری از هنر مدرن را ترکیب کرد که قبلاً گرد هم نیامده بودند، مانند کوبیسم و سوررئالیسم
[ترجمه ترگمان]این جنبش عناصر هنر مدرن را سنتز کرد که قبلا با هم به وجود نیامده بودند، مانند Cubism و Surrealism
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید