surreal

/səˈriːl//səˈriːəl/

وابسته به سوررئالیسم یا فراراستی گرایی، فراراستی گرایانه، فراراستینه، اوهامی

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
(1) تعریف: of, like, involving, or typical of surrealism; surrealistic.

(2) تعریف: bizarre, weird, or eerie.

- He was still contemplating the surreal events of his nightmare of the night before.
[ترجمه گوگل] او هنوز در فکر وقایع سورئال کابوس شب قبلش بود
[ترجمه ترگمان] هنوز داشت وقایع غیر واقعی کابوس شب قبل را تماشا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. Driving through the total darkness was a slightly surreal experience.
[ترجمه گوگل]رانندگی در تاریکی مطلق تجربه کمی سورئال بود
[ترجمه ترگمان]رانندگی در تاریکی مطلق یک تجربه کمی غیر واقعی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The atmosphere borders on the surreal.
[ترجمه گوگل]اتمسفر در مرز سورئال است
[ترجمه ترگمان]اتمسفر بر روی the (surreal)قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Meeting you here like this is positively surreal!
[ترجمه گوگل]ملاقات با شما در اینجا به طور مثبت سورئال است!
[ترجمه ترگمان]ملاقات با شما در اینجا به طور مثبت surreal است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The house was a surreal mixture of opulence and decay.
[ترجمه گوگل]خانه آمیزه ای سورئال از مجلل و پوسیدگی بود
[ترجمه ترگمان]خانه ترکیبی غیر واقعی از opulence و انحطاط بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The play was a surreal mix of fact and fantasy.
[ترجمه گوگل]نمایشنامه ترکیبی سورئال از واقعیت و فانتزی بود
[ترجمه ترگمان]بازی ترکیبی غیر واقعی از حقیقت و رویا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. "Performance" is undoubtedly one of the most surreal movies ever made.
[ترجمه گوگل]«پرفورمنس» بدون شک یکی از سوررئال ترین فیلم هایی است که تاکنون ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]\"عملکرد\" بدون شک یکی از the فیلم هایی است که تا کنون ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. To his right was a children's playground, a surreal landscape of climbing frames and unmoving swings.
[ترجمه گوگل]در سمت راست او یک زمین بازی کودکان بود، منظره ای سورئال از قاب های بالا رفتن و تاب های بی حرکت
[ترجمه ترگمان]در سمت راست او زمین بازی بچه ها بود، منظره ای خیال انگیز از قاب های متحرک و نوسانات بی حرکت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It was a surreal end to a surreal week.
[ترجمه گوگل]پایانی سورئال برای یک هفته سورئال بود
[ترجمه ترگمان]این یک پایان غیر واقعی به یک هفته غیر واقعی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. With the Clintons, such masterful performances can seem surreal, since they inevitably unfold against a backdrop of turmoil and controversy.
[ترجمه گوگل]با کلینتون‌ها، چنین اجراهای استادانه‌ای می‌توانند سورئال به نظر برسند، زیرا به ناچار در پس زمینه‌ای از آشفتگی و جنجال آشکار می‌شوند
[ترجمه ترگمان]با the، چنین عملکرد masterful می تواند عجیب به نظر برسد، زیرا آن ها به طور اجتناب ناپذیری در مقابل یک پس زمینه آشوب و بحث آشکار می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The party was a surreal mix of punk rockers and men in business suits.
[ترجمه گوگل]این مهمانی ترکیبی سورئال از پانک راک ها و مردانی با لباس های تجاری بود
[ترجمه ترگمان]مهمانی، ترکیبی غیر واقعی از راک نوازان پانک راک و مردانی بود که در کت و شلوار کار می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Central Leipzig presented a similarly surreal mixture of eager aspirations and a down-at-heel recent past.
[ترجمه گوگل]لایپزیگ مرکزی ترکیبی مشابه سورئال از آرزوهای مشتاق و گذشته‌ای نه چندان دور را ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]Leipzig مرکزی یک ترکیب عجیب و غریب از آرزوهای مشتاق و یک رد پای پایین را ارائه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Mr Ridley appeared against the surreal backdrop of a vast headless, legless belly floating over his shoulder from the bench behind.
[ترجمه گوگل]آقای ریدلی در پس زمینه سورئال یک شکم بی سر و بدون پا که از پشت نیمکت روی شانه اش شناور بود ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]آقای ریدلی در مقابل پرده غیر واقعی یک سر بزرگ بی سر و پا ظاهر شد که روی شانه اش از روی نیمکتی که پشت آن قرار داشت شناور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. A really big wave is a surreal kind of experience.
[ترجمه گوگل]یک موج واقعا بزرگ نوعی تجربه سورئال است
[ترجمه ترگمان]یک موج واقعا بزرگ نوعی تجربه غیر واقعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The woozy aftermath of surgery can feel equally surreal.
[ترجمه گوگل]عواقب ناخوشایند جراحی می تواند به همان اندازه سورئال باشد
[ترجمه ترگمان]پس از این عمل، این پس از جراحی می تواند به همان اندازه عجیب و غریب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. It always adds a surreal touch to an otherwise beautiful coastal landscape.
[ترجمه گوگل]همیشه حسی سورئال به منظره ساحلی زیبا می افزاید
[ترجمه ترگمان]آن همیشه یک لمس غیر واقعی به یک چشم انداز ساحلی زیبا اضافه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• pertaining to surrealism, having surrealistic qualities (such as distortion, dreamlike qualities, etc); dreamlike, strange, unreal
if you describe a situation as surreal, you mean that events in it combine in a strange, dreamlike way.

پیشنهاد کاربران

↩️ دوستان لطفاً به این توضیحات خوب دقت کنید:
📋 در زبان انگلیسی یک prefix داریم به اسم sub
📌 این پیشوند، معادل "under" یا "from below" می باشد؛ بنابراین کلماتی که این پیشوند را در خود داشته باشند، به "under" یا "from below" مربوط هستند.
...
[مشاهده متن کامل]

📂 مثال:
🔘 submarine: A vehicle that operates under the sea
🔘 subway: An underground transportation system
🔘 subpar: Below the expected or standard level of performance
🔘 subscribe: To sign up or pledge support for something, often from below or behind
🔘 subterranean: Relating to or occurring beneath the ground
🔘 suffix: A morpheme added at the end of a word, positioned from below in structure
🔘 sufficient: Adequate to meet the need, implying a base or under - reaching requirement
🔘 suffer: To experience pain or hardship, often metaphorically "from below" or under adverse conditions
🔘 succor: Assistance or support, often given from below in terms of need or action
🔘 suggest: To propose or imply something subtly, as if from below the surface
🔘 support: To hold up or sustain, offering strength from below
🔘 surreal: Something that exists below the level of normal reality, often dreamlike or fantastical

کلمه "surreal" به معنای "فراواقعی" یا "غیرواقعی" است و معمولاً برای توصیف چیزی به کار می رود که غیرعادی، عجیب، یا شبیه به رویا باشد. این واژه حس حالتی را می رساند که فراتر از واقعیت عادی است و ممکن است غیرمنتظره یا غیرمنطقی به نظر برسد.
...
[مشاهده متن کامل]

مثال ها:
The sunset was so beautiful, it felt surreal.
( غروب خورشید آن قدر زیبا بود که حس فراواقعی داشت. )
It was a surreal experience meeting my favorite celebrity.
( دیدن چهره محبوبم تجربه ای فراواقعی بود. )
این واژه اغلب در هنر ( مثل هنر سورئالیسم ) ، ادبیات، یا برای توصیف تجربه های عجیب و غریب به کار می رود.

* "سورئال" به چیزی اشاره دارد که مانند رؤیا، عجیب و غیر واقعی است و اغلب حس ناهنجاری را القا می کند.
** این عبارت به تجربه یا موقعیتی اشاره دارد که به طرز عجیبی غیر واقعی به نظر می رسد، گویی که به جای واقعیت، به یک رؤیا تعلق دارد.
...
[مشاهده متن کامل]

*** معمولاً برای توصیف رویدادها، احساسات یا مناظری که غیرعادی هستند و حس غیر واقعی بودن را القا می کنند، استفاده می شود.
مترادف؛ Dreamlike، Uncanny
متضاد؛ Realistic، Normal
مثال؛
The entire experience of walking through the abandoned city was surreal.
Meeting my childhood hero in person was a surreal moment.
The film's visuals created a surreal atmosphere that lingered long after the credits rolled.

adjective
[more surreal; most surreal] : very strange or unusual : having the quality of a dream
◀️ a surreal atmosphere/experience
◀️ The whole thing was completely surreal.
◀️ Seeing Joe Biden speak so coherently is just so surreal
بسیار غیر معمول و عجیب
Bizzar
Wierd
Odd
Very strange and unusual
Ex president called his arrest “surreal, ” adding that he
“can’t believe this is happening in his country.
سوررئال
یک واژه فرانسوی است که از آمیغ 2 واژه surmonter real درست شده
برابر این واژه در پارسی :
surmount = زَویدن
real = هَسیا
surreal = زوهسیا به روش گرته برداری یا واژه فراهسیا
فراراستی
فراواقعی , عجیب
# His paintings are full of surreal images
# The play was a surreal mix of fact and fantasy
# Driving through the total darkness was a surreal experience
عجیب و غیر معمول
رویایی
غیر واقعی
شگفت انگیز
عجیب و غریب
چیزی که تصورش سخت و قابل درک باشد٬ ماورای واقعی
فرا واقع گرایی
فراواقعی
خیلی عجیب
شگفت انگیز . پندارگونه
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٩)

بپرس