1. In his billowing white surplice he looked like a dishevelled old bird struggling to take off in a high wind.
[ترجمه گوگل]او در برجستگی سفیدش مانند یک پرنده پیر ژولیده به نظر می رسید که در یک باد شدید تلاش می کند بلند شود
[ترجمه ترگمان]با جبه سفید و سفیدش شبیه یک پرنده ژولیده شده بود که تقلا می کرد در یک باد بلند پرواز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Mr Copley, robed in cassock and billowing surplice, was impatiently pacing the back lawn seeming oblivious to their presence.
[ترجمه گوگل]آقای کاپلی با روپوش پوشیده شده و علفهای بلند، بیصبرانه در چمنهای پشتی قدم میزد و ظاهراً از حضور آنها غافل بود
[ترجمه ترگمان]آقای کاپلی جامه ای از جبه بلند و جبه بلندی به تن داشت و با بی صبری در حیاط پشتی قدم می زد و توجهی به حضور آن ها نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Chapter Three Miss Dunstable decided to say nothing about the Rector's imperfectly ironed surplice.
[ترجمه گوگل]فصل سوم دوشیزه دانستبل تصمیم گرفت در مورد غذای ناقص اتوکشی شده رئیس جمهور چیزی نگوید
[ترجمه ترگمان]فصل سوم، دوشیزه Dunstable تصمیم گرفت چیزی درباره لباس رسمی کشیش کشیش به زبان نیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The elderly cleric was standing in the doorway in his surplice to welcome them.
[ترجمه گوگل]روحانی سالخورده برای پذیرایی از آنها در درب خانه ایستاده بود
[ترجمه ترگمان]راهب پیر در آستانه در ایستاده بود و به آن ها خوش آمد می گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The vicar insisted that it would mean wearing the uniform his people would recognise, and that included the surplice.
[ترجمه گوگل]نایب اصرار داشت که این به معنای پوشیدن لباسی است که مردم او را می شناسند، و این به معنای اضافه کردن است
[ترجمه ترگمان]کشیش اصرار داشت که این لباس به معنی پوشیدن لباس رسمی است که مردم آن را به رسمیت می شناسند و آن هم شامل the است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Even more successful in this purpose is the white surplice which happily hangs from Anglican shoulders.
[ترجمه گوگل]حتی موفقتر در این هدف، سوسپلی سفید است که با خوشحالی از شانههای آنگلیکن آویزان است
[ترجمه ترگمان]حتی در این هدف، جبه سفیدی است که با خوشحالی از روی شانه های Anglican آویزان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Our table is graced by a single chorister - salt in a fluted surplice.
[ترجمه گوگل]میز ما توسط یک خواننده مجرد - نمک در یک سوپاپ فلوت دار تزئین شده است
[ترجمه ترگمان]میز ما با یک ردای fluted پوشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. THE NEEDLE The long thread draws its breath as she sews him a shirt more like a surplice.
[ترجمه گوگل]سوزن نخ دراز نفسش را می کشد وقتی که پیراهنی را بیشتر شبیه یک سوپاپ به او می دوزد
[ترجمه ترگمان]رشته های دراز نفس خود را در سینه حبس می کند، همچنان که پیراهنی به تن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Cope: a long ecclesiastical vestment worn over an alb or surplice.
[ترجمه گوگل]کوپ: جامه بلند کلیسایی که بر روی یک آلب یا سوسپلی پوشیده می شود
[ترجمه ترگمان]کوپ: یک ردای بلند کلیسایی پوشیده از ردا یا surplice
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید