1. I'mgoing to buy a surfboard and learn to surf.
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک تخته موج سواری بخرم و موج سواری را یاد بگیرم
[ترجمه ترگمان]دلم می خواهد یک surfboard بخرم و یاد بگیرم که به گشت و گذار بپردازم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We strapped the surfboard to the car roof.
[ترجمه گوگل]تخته موج سواری را به سقف ماشین بستیم
[ترجمه ترگمان]تخته موج سواری را به سقف ماشین بستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. By demonstrating his floating contraption - part surfboard, part kayak and part sailboard - Halfon hopes to create a tide of attention.
[ترجمه گوگل]هالفون با نشان دادن ابزار شناور خود - بخشی از تخته موجسواری، بخشی از کایاک و قسمتی از تخته بادبانی - امیدوار است که موجی از توجه را ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]کایاک بخش \"surfboard\" و \"sailboard\" (Halfon،)، با نشان دادن بازی شناور \"surfboard\" (part part)، امیدوار است که موجی از توجه را به وجود آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. You breathe a burning surfboard and you die.
[ترجمه گوگل]یک تخته موج سواری در حال سوختن نفس می کشی و می میری
[ترجمه ترگمان]تو تخته موج سواری را می کشی و می میری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Stories that she lightheartedly tipped him off his surfboard do not ring true of Diana who was totally in awe of him.
[ترجمه گوگل]داستانهایی که او با کمال میل او را از تخته موجسواریاش نادیده میگرفت، در مورد دایانا که کاملاً از او ترسیده بود صادق نیست
[ترجمه ترگمان]Stories که او او را از روی تخته موج سواری آگاه ساخته بود، درست مثل دیانا بود که از او می ترسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. That's a really boss surfboard.
[ترجمه گوگل]این یک تخته موج سواری واقعاً رئیس است
[ترجمه ترگمان]این واقعا تخته موج سواری هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Sports equipment: multi - color rope skipping, surfboard safety rope.
[ترجمه گوگل]تجهیزات ورزشی: طناب پرش چند رنگ، طناب ایمنی تخته موج سواری
[ترجمه ترگمان]تجهیزات ورزشی: طناب multi skipping، طناب ایمنی surfboard
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A used surfboard costs about $ 200, much too high a price to pay for most Senegalese.
[ترجمه گوگل]یک تخته موج سواری دست دوم حدود 200 دلار قیمت دارد که برای اکثر سنگالی ها بسیار بالاست
[ترجمه ترگمان]هزینه surfboard استفاده شده در حدود ۲۰۰ دلار، بسیار بالا است و قیمت آن بیشتر از این است که برای اکثر مردم سنگال هزینه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Grab 6 your surfboard, sunscreen, and swimsuit, then head to the Gold Coast for a great time.
[ترجمه گوگل]تخته موج سواری، کرم ضد آفتاب و لباس شنا خود را 6 بردارید، سپس برای گذراندن اوقاتی عالی به ساحل طلایی بروید
[ترجمه ترگمان]۶، کرم ضد آفتاب، کرم ضد آفتاب و لباس شنا را بردارید، سپس به مدت بسیار زیادی به سمت ساحل طلایی بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Three side surfboard, Carpet, Board with your Co. nhame, Two lhamplifierlifiers, Recta singlegular desk, Two chairs, one 220V/15A socket.
[ترجمه گوگل]تخته موج سواری سه طرفه، فرش، تخته با شرکت شما nhame، دو تقویت کننده lhamplifier، میز تکی رکتا، دو صندلی، یک سوکت 220V/15A
[ترجمه ترگمان]سه طبقه، فرش، تخته با شرکت شما nhame، دو صندلی، میز تحریرش، دو صندلی، یک ۲۲۰ V \/ ۱۵ A سوکت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She grabbed a surfboard and rushed into the ocean.
[ترجمه گوگل]او تخته موج سواری را برداشت و با عجله به داخل اقیانوس رفت
[ترجمه ترگمان]تخته موج سواری را برداشت و به سمت اقیانوس دوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Nancy : You a board, likes surfboard, but you go down hills on snow, like skiing.
[ترجمه گوگل]نانسی: شما یک تخته هستید، تخته موج سواری را دوست دارید، اما از تپه ها روی برف پایین می روید، مانند اسکی
[ترجمه ترگمان]تو تخته موج سواری دوست داری، اما تو هم مثل اسکی روی برف راه میری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Where can I rent a surfboard?
[ترجمه گوگل]کجا می توانم تخته موج سواری اجاره کنم؟
[ترجمه ترگمان]کجا میتونم تخته موج سواری اجاره کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In the beginning, she put Faith a surfboard to let him feel the movement.
[ترجمه گوگل]در ابتدا، او یک تخته موج سواری Faith قرار داد تا به او اجازه دهد حرکت را احساس کند
[ترجمه ترگمان]در ابتدا او ایمان را بر آن داشت که به او اجازه دهد که جنبش را احساس کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I've actually never tired. Do you a surfboard?
[ترجمه گوگل]در واقع هیچ وقت خسته نشدم آیا تخته موج سواری دارید؟
[ترجمه ترگمان]راستش هیچ وقت خسته نشدم تخته موج سواری داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید