1. Surface water made driving conditions hazardous.
[ترجمه گوگل]آب سطحی شرایط رانندگی را خطرناک کرده است
[ترجمه ترگمان]آب سطحی شرایط رانندگی را خطرناک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب سطحی شرایط رانندگی را خطرناک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The surface water made the road treacherous for drivers.
[ترجمه گوگل]آب های سطحی جاده را برای رانندگان خائن کرده است
[ترجمه ترگمان]آب سطحی جاده را برای رانندگان خائنانه ساخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب سطحی جاده را برای رانندگان خائنانه ساخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Surface water, particularly in rivers, often contains detergents and detergent residues from town drainage.
[ترجمه گوگل]آب های سطحی، به ویژه در رودخانه ها، اغلب حاوی مواد شوینده و باقیمانده مواد شوینده از زهکشی شهر هستند
[ترجمه ترگمان]آب سطحی، به ویژه در رودخانه ها، اغلب حاوی مواد شوینده و residues شوینده از فاضلاب شهر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب سطحی، به ویژه در رودخانه ها، اغلب حاوی مواد شوینده و residues شوینده از فاضلاب شهر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The relationship between min acidity and surface water acidity will vary from area to area.
[ترجمه گوگل]رابطه بین حداقل اسیدیته و اسیدیته آب سطحی از ناحیه ای به منطقه دیگر متفاوت است
[ترجمه ترگمان]رابطه بین اسیدیته آب و اسیدیته آب سطحی از منطقه به مساحت متغیر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رابطه بین اسیدیته آب و اسیدیته آب سطحی از منطقه به مساحت متغیر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Surface water containing high turbidity may require sedimentation prior to chemical treatment.
[ترجمه گوگل]آب سطحی حاوی کدورت بالا ممکن است قبل از عملیات شیمیایی نیاز به ته نشینی داشته باشد
[ترجمه ترگمان]آب سطحی حاوی turbidity بالا ممکن است به ته نشین شدن قبل از عملیات شیمیایی نیاز داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب سطحی حاوی turbidity بالا ممکن است به ته نشین شدن قبل از عملیات شیمیایی نیاز داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The surface water near Tasil Point can be as warm as 80 degrees in June, and according to hypothermic tables, a person can survive in those conditions for up to 12 hours before falling unconscious.
[ترجمه گوگل]آب سطحی نزدیک تاسیل پوینت در ماه ژوئن می تواند تا 80 درجه گرم باشد و طبق جداول هیپوترمی، فرد می تواند تا 12 ساعت قبل از بیهوش شدن در آن شرایط زنده بماند
[ترجمه ترگمان]آب سطحی نزدیک نقطه Tasil می تواند به اندازه ۸۰ درجه در ماه ژوئن گرم باشد، و بر طبق جداول hypothermic، یک فرد می تواند در آن شرایط تا ۱۲ ساعت قبل از بی هوش شدن زنده بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب سطحی نزدیک نقطه Tasil می تواند به اندازه ۸۰ درجه در ماه ژوئن گرم باشد، و بر طبق جداول hypothermic، یک فرد می تواند در آن شرایط تا ۱۲ ساعت قبل از بی هوش شدن زنده بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There is scarcely any surface water in the desert.
[ترجمه گوگل]به ندرت آب سطحی در بیابان وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در صحرا هیچ آبی به چشم نمی خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در صحرا هیچ آبی به چشم نمی خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Reflective crack caused surface cracking, spalling, surface water infiltrating along the seam, so that the road was damaged.
[ترجمه گوگل]ترک انعکاسی باعث ترک خوردگی سطحی، ریزش، نفوذ آب سطحی در امتداد درز شد، به طوری که جاده آسیب دید
[ترجمه ترگمان]شکاف متقابل باعث ایجاد ترک سطحی، پوسته پوسته شدن و نفوذ آب در امتداد رگه شد، به طوری که جاده آسیب دیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شکاف متقابل باعث ایجاد ترک سطحی، پوسته پوسته شدن و نفوذ آب در امتداد رگه شد، به طوری که جاده آسیب دیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The base level requirements: there should be no surface water, dust, paint, grease.
[ترجمه گوگل]الزامات سطح پایه: نباید آب سطحی، گرد و غبار، رنگ، گریس وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]الزامات سطح پایه: نباید آب سطحی، گرد و خاک، رنگ، روغن و روغن وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الزامات سطح پایه: نباید آب سطحی، گرد و خاک، رنگ، روغن و روغن وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In surface water treatment, applying potassium permanganate to pre-oxidation instead of prechlorination may reduce the formation of trichloromethane.
[ترجمه گوگل]در تصفیه آب های سطحی، استفاده از پرمنگنات پتاسیم برای پیش اکسیداسیون به جای پیش کلره ممکن است تشکیل تری کلرومتان را کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]در عملیات آب سطحی، استفاده از پتاسیم permanganate به قبل از اکسیداسیون به جای prechlorination می تواند تشکیل of را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در عملیات آب سطحی، استفاده از پتاسیم permanganate به قبل از اکسیداسیون به جای prechlorination می تواند تشکیل of را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Conclusion Thermotolerant coliform bacteria from both kinds of surface water have different degrees of antibiotic resistance.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری باکتریهای کلیفرم مقاوم به حرارت از هر دو نوع آب سطحی درجات مختلفی از مقاومت آنتیبیوتیکی دارند
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری باکتری های Thermotolerant coliform از هر دو نوع آب سطحی، درجات مختلفی از مقاومت antibiotic دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری باکتری های Thermotolerant coliform از هر دو نوع آب سطحی، درجات مختلفی از مقاومت antibiotic دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Surface water is generally coloured and turbid. When total phosphorus is analyzed by luminometer, the monitoring result will be somewhat high.
[ترجمه گوگل]آب های سطحی عموما رنگی و کدر هستند هنگامی که فسفر کل توسط لومینومتر آنالیز می شود، نتیجه نظارت تا حدودی بالا خواهد بود
[ترجمه ترگمان]آب سطحی عموما coloured و گل آلود است هنگامی که کل فسفر توسط luminometer آنالیز می شود، نتیجه مانیتورینگ تا حدی بالا خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب سطحی عموما coloured و گل آلود است هنگامی که کل فسفر توسط luminometer آنالیز می شود، نتیجه مانیتورینگ تا حدی بالا خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Mining ilmenite makes serious surface water pollution, and degenerates ecological environment.
[ترجمه گوگل]استخراج ایلمنیت باعث آلودگی جدی آب های سطحی و تخریب محیط زیست می شود
[ترجمه ترگمان]شرکت معدنی ilmenite آلودگی آب سطحی جدی را ایجاد می کند و محیط اکولوژیکی آن را کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت معدنی ilmenite آلودگی آب سطحی جدی را ایجاد می کند و محیط اکولوژیکی آن را کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The surface water source heat pump system is classified as open loop system and closed loop system.
[ترجمه گوگل]سیستم پمپ حرارتی منبع آب سطحی به عنوان سیستم حلقه باز و سیستم حلقه بسته طبقه بندی می شود
[ترجمه ترگمان]سیستم پمپ حرارتی سطح آب به عنوان سیستم حلقه باز و سیستم حلقه بسته طبقه بندی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم پمپ حرارتی سطح آب به عنوان سیستم حلقه باز و سیستم حلقه بسته طبقه بندی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The drains were at last able to carry the surface water and only a few isolated areas remained flooded.
[ترجمه گوگل]زهکش ها سرانجام توانستند آب های سطحی را حمل کنند و تنها چند منطقه جدا شده زیر آب باقی ماندند
[ترجمه ترگمان]فاضلاب در آخرین زمان قادر به حمل آب سطحی بود و تنها چند منطقه ایزوله شده باقی ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فاضلاب در آخرین زمان قادر به حمل آب سطحی بود و تنها چند منطقه ایزوله شده باقی ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید