sur

بررسی کلمه

پیشوند ( prefix )
• : تعریف: above; over; beyond.

- surplus
[ترجمه گوگل] مازاد
[ترجمه ترگمان] مازاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- surcharge
[ترجمه گوگل] اضافه شارژ
[ترجمه ترگمان] مالیات اضافی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- surrealism
[ترجمه گوگل] سوررئالیسم
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
پیشوند ( prefix )
(1) تعریف: instead of.

- surrogate
[ترجمه گوگل] برای اسم بکار میرود
|
[ترجمه گوگل] جانشین
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: secretly.

- surreptitious
[ترجمه گوگل] پنهانی
[ترجمه ترگمان] surreptitious
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. It's sur - prising that she can bear up with such an affliction.
[ترجمه گوگل]جای تعجب است که او می تواند چنین رنجی را تحمل کند
[ترجمه ترگمان]از آن prising است که او می تواند با چنین دردی تحمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Baja California Sur, whose southern end includes the booming Los Cabos resort, was granted statehood in 197
[ترجمه گوگل]باجا کالیفرنیا سور، که انتهای جنوبی آن شامل استراحتگاه پررونق لوس کابوس است، در سال 197 به ایالتی اعطا شد
[ترجمه ترگمان]باخا کالیفرنیا سور، که انتهای جنوبی آن شامل منطقه پر رونق شهر لوس Cabos است، در ۱۹۷ امتیاز به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We were in Agusan del Sur, in the eastern part of the island.
[ترجمه گوگل]ما در آگوسان دل سور، در قسمت شرقی جزیره بودیم
[ترجمه ترگمان]ما در Agusan دل سور در قسمت شرقی جزیره بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I too enlarged the material in Sur Incises, and the work had an immediate impact without my abandoning anything at all.
[ترجمه گوگل]من هم مطالب را در Sur Incises بزرگتر کردم و کار تأثیر فوری گذاشت بدون اینکه من اصلاً چیزی را رها کنم
[ترجمه ترگمان]من نیز مطالب را در صور Incises بزرگ کردم، و کار بدون رها کردن هر چیزی تاثیر فوری داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. La formation de Tugela Ferry s'appuie sur une approche pratique.
[ترجمه گوگل]La formation de Tugela Ferry s'appuie sur une approche pratique
[ترجمه ترگمان]آرایش La فری Tugela فری sur pratique را تشکیل می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. After analyzing the effect of the surge current on the differential protection for transformer, it shows that the sur. . .
[ترجمه گوگل]پس از تجزیه و تحلیل اثر جریان افزایشی بر حفاظت دیفرانسیل ترانسفورماتور، نشان می دهد که سورج
[ترجمه ترگمان]پس از تجزیه و تحلیل اثر جریان موج بر حفاظت دیفرانسیل برای ترانسفورماتور، نشان می دهد که نور …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A soft light met the pounding surf at the main beach in Garrapata State Park at the north end of Big Sur, near Carmel, California.
[ترجمه گوگل]نور ملایمی در ساحل اصلی در پارک ایالتی گاراپاتا در انتهای شمالی بیگ سور، نزدیک کارمل، کالیفرنیا، به موج‌سواری تپنده برخورد کرد
[ترجمه ترگمان]در ساحل اصلی پارک ایالتی Garrapata در شمال سور Sur در نزدیکی کارمل، کالیفرنیا، نور ملایمی به موج می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Atelier pratique de formation sur la conservation des structures en terre en Asie centrale et en Afghanistan.
[ترجمه گوگل]Atelier pratique de formation sur la conservation des structures en terre en asie centrale et en افغانستان
[ترجمه ترگمان]Atelier pratique de sur de la conservation des و در en centrale و در افغانستان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Across the room at a Sur La Table store here, the victors, the Wok Stars, cheered over their triumphant sweet soy and chili flank steak.
[ترجمه گوگل]در سراسر اتاق در فروشگاه Sur La Table اینجا، پیروزها، Wok Stars، به دلیل پیروزمندانه سویا شیرین و استیک فلفل چیلی تشویق کردند
[ترجمه ترگمان]در آن سوی اتاق، در فروشگاه سور La در اینجا، فاتحان، ستارگان Wok، از بالای سویا شیرین و بیفتک پر شور خود هورا کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. La chambre de Marie donne sur un joli petit jardin.
[ترجمه گوگل]La Chambre de Marie donne sur un joli petit jardin
[ترجمه ترگمان]\"La د ماری donne\" درباره یک خرده ماهی کوچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Big Sur naturalist John Smiley calls the wildfires simply "another type of weather. "
[ترجمه گوگل]جان اسمایلی، طبیعت‌شناس بیگ سور، آتش‌سوزی‌های جنگلی را به سادگی «نوع دیگری از آب و هوا» می‌نامد
[ترجمه ترگمان]naturalist Sur، جان لبخندی این آتش سوزی را \"نوع دیگری از آب و هوا\" می نامد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. While hiking in Big Sur my friends and I crossed a ridge just when the light filtered through the trees to create this magical picture.
[ترجمه گوگل]در حین پیاده روی در بیگ سور من و دوستانم درست زمانی که نور از میان درختان عبور کرد تا این تصویر جادویی را خلق کرد، از یک یال عبور کردیم
[ترجمه ترگمان]با وجود پیاده روی در بیگ سر دوست های من و زمانی که نور از میان درختان عبور کرد تا این تصویر جادویی را ایجاد کند، از یک صخره عبور کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Yet, miracle of miracles, they sur vived as a nation!
[ترجمه گوگل]با این حال، معجزه معجزه، آنها به عنوان یک ملت زنده ماندند!
[ترجمه ترگمان]با این حال معجزه معجزه به عنوان یک ملت در شرف وقوع است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The number of mistakes in this book is sur prisingly large.
[ترجمه گوگل]تعداد اشتباهات این کتاب به طرز شگفت آوری زیاد است
[ترجمه ترگمان]تعداد اشتباه ات در این کتاب بسیار بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

جناب خشایار اینا هدفشون فروش لوازم وداروهاست دلش برا زبان فارسی نسوخته وگرنه درتمام صفحات اروجعلی چندتا کتاب ترکی داره معین الملک عمیدالدوله نورایی خر چی چی دوست گوش بلند فکرمیکنه هیچکس این کتابارو ندیده عوس میندازه که بگه هرچی ق داره ودوضربیه وهرچی عرعره مال ترکاست
کسی که کامنتها رو تایید میکنه یه فیلتر سرسری هم بکنه بد نیست و کامنتهای نادرست رو تایید نکنه ، مانند کامنت این کاربر که پیشوند sur رو که به مانای بالاست رو با sub و sus که مانای زیر را میرسانند ، هر سه را یکی دانسته برای" زیر" !!
sub / sur / sus
از نظر ریشه شناسی به معنای زیر هست.
مثال:
substantiate
Substantial
Subsidiary
subpoena
Suffer
Successor
Subvert
Suspect
Surveillance
Surreptitious
Surface
Surmount
suborn
Subjugate
Subtle
فرا، ورا، بیش از، بالای