supertanker

/ˈsuːpərˌtæŋkər//ˈsuːpətæŋkə/

(کشتی) نفتکش غول آسا، ابر نفتکش

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: combined form of tanker.

جمله های نمونه

1. A supertanker continues to gush oil off the coast of Spain.
[ترجمه گوگل]یک ابر نفتکش به فوران نفت در سواحل اسپانیا ادامه می دهد
[ترجمه ترگمان]A به جریان نفت از ساحل اسپانیا ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Some oil rigs, as well as supertankers and naval ships, are constructed and much ship-repair work is done.
[ترجمه گوگل]برخی از سکوهای نفتی و همچنین ابرنفتکش‌ها و کشتی‌های دریایی ساخته شده‌اند و کارهای زیادی برای تعمیر کشتی‌ها انجام می‌شود
[ترجمه ترگمان]برخی از سکوهای نفتی و کشتی های نیروی دریایی و دریایی ساخته شده اند و کاره ای تعمیرات بسیار زیادی انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Such corporate supertankers rarely possess the nimbleness said to be needed for the Internet age.
[ترجمه گوگل]چنین ابرتانکرهای شرکتی به ندرت از آن چابکی برخوردارند که گفته می شود برای عصر اینترنت مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]چنین supertankers های شرکتی به ندرت صاحب مهارتی هستند که برای عصر اینترنت مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. And all because this cool band sells a supertanker load of records!
[ترجمه گوگل]و همه اینها به این دلیل است که این گروه باحال یک سوپرتانکر رکورد می فروشد!
[ترجمه ترگمان]و همه اینها به این دلیل است که این گروه خونسرد، بار زیادی از سوابق را به فروش می رساند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. About how much larger are the modern supertankers compared with the tankers of 20 years ago?
[ترجمه گوگل]سوپرتانکرهای مدرن در مقایسه با نفتکش های 20 سال پیش چقدر بزرگتر هستند؟
[ترجمه ترگمان]در مقایسه با the ۲۰ سال پیش چقدر بزرگ تر supertankers مدرن هستند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The American economy is like a supertanker that, even in calm waters, changes direction very slowly.
[ترجمه گوگل]اقتصاد آمریکا مانند یک ابر نفتکش است که حتی در آب های آرام، مسیر را به کندی تغییر می دهد
[ترجمه ترگمان]اقتصاد آمریکا همانند a است که حتی در آب های آرام، مسیر را بسیار آهسته تغییر می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Demography is like a supertanker; it takes decades to turn around.
[ترجمه گوگل]جمعیت شناسی مانند یک ابر نفتکش است دهه ها طول می کشد تا بچرخد
[ترجمه ترگمان]آمارگیری مثل یک supertanker است؛ چند دهه طول می کشد تا بچرخد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Somalian pirates gain control of a supertanker with 2 million barrels of crude oil.
[ترجمه گوگل]دزدان دریایی سومالیایی کنترل یک ابر نفتکش با 2 میلیون بشکه نفت خام را به دست گرفتند
[ترجمه ترگمان]دزدان دریایی سومالی کنترل of را با ۲ میلیون بشکه نفت خام به دست می آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. However, as westerners dealing with China know, the supertanker that is the Chinese economy can only change direction slowly – and will do so largely in response to domestic not foreign pressures.
[ترجمه گوگل]با این حال، همانطور که غربی‌هایی که با چین سر و کار دارند می‌دانند، ابرنفتکشی که اقتصاد چین است فقط می‌تواند به آرامی تغییر جهت دهد – و این کار را تا حد زیادی در پاسخ به فشارهای داخلی و نه خارجی انجام خواهد داد
[ترجمه ترگمان]با این حال، همانطور که غربی ها با مساله چین سر و کار دارند، the که اقتصاد چین است تنها می تواند مسیر را به آرامی تغییر دهد - و این کار تا حد زیادی در واکنش به فشارهای داخلی نه خارجی انجام خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Looking more like a beached supertanker than the usual stone-walled pagoda-hatted plant, it is intended to pour out 10m litres of whisky a year.
[ترجمه گوگل]این گیاه که بیشتر شبیه به یک ابر نفتکش ساحلی است تا گیاه معمولی با کلاه بتکده با دیوارهای سنگی، قصد دارد سالانه 10 میلیون لیتر ویسکی بریزد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که بیشتر شبیه به یک تور beached از دیوار با دیواره ای pagoda دیوار مانند که قرار است یک سال ۱۰ میلیون لیتر ویسکی ریخته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The Saudi supertanker seized by Somali pirates in the world's biggest ever hijacking has been freed following a reported ransom payment of $3m.
[ترجمه گوگل]ابرنفتکش سعودی که توسط دزدان دریایی سومالیایی در بزرگترین هواپیماربایی تاریخ جهان توقیف شده بود، پس از پرداخت باج 3 میلیون دلاری آزاد شد
[ترجمه ترگمان]دزدی دریایی عربستان سعودی توسط دزدان دریایی سومالی در بزرگ ترین دزدی دریایی جهان پس از پرداخت باج ۳ میلیون دلاری از سوی دزدان دریایی سومالی آزاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. It looks like a supertanker of American consumerism has run aground in the city.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد یک ابر نفتکش مصرف گرایی آمریکایی در شهر به گل نشسته است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که یک سبک consumerism آمریکایی در شهر به گل نشسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Among the captured vessels are a Saudi supertanker loaded with $100 million of crude oil, the Sirius Star, and a Ukrainian cargo ship carrying some 30 Soviet-era tanks.
[ترجمه گوگل]در میان کشتی‌های دستگیر شده می‌توان به یک ابرنفت‌کش سعودی با ۱۰۰ میلیون دلار نفت خام، سیریوس استار و یک کشتی باری اوکراینی با حدود ۳۰ تانک متعلق به دوران شوروی اشاره کرد
[ترجمه ترگمان]در میان کشتی های دستگیر شده یک هواپیمای سعودی پر از ۱۰۰ میلیون دلار نفت خام، سیریوس استار و یک کشتی باربری اوکراین حامل حدود ۳۰ تانک متعلق به دوران شوروی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. South Korean warship is pursuing a supertanker which was hijacked by Somali pirates in the Indian Ocean.
[ترجمه گوگل]کشتی جنگی کره جنوبی در حال تعقیب یک ابر نفتکش است که توسط دزدان دریایی سومالیایی در اقیانوس هند ربوده شده بود
[ترجمه ترگمان]کشتی جنگی کره جنوبی در حال تعقیب a است که توسط دزدان دریایی سومالی در اقیانوس هند ربوده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• very large tanker ship
a supertanker is an extremely large ship that is used for transporting oil.

پیشنهاد کاربران

بپرس