1. A group of suntanned children were frolicking on the beach.
[ترجمه گوگل]گروهی از کودکان برنزه در ساحل در حال جست و خیز بودند
[ترجمه ترگمان]گروهی از کودکان آفتاب سوخته در ساحل جست وخیز می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گروهی از کودکان آفتاب سوخته در ساحل جست وخیز می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He is always suntanned and incredibly fit.
[ترجمه گوگل]او همیشه برنزه شده و فوق العاده خوش اندام است
[ترجمه ترگمان]او همیشه آفتاب سوخته و آفتاب سوخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همیشه آفتاب سوخته و آفتاب سوخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Suntanned and relaxed, looking calmly about the room, he appeared completely in command.
[ترجمه گوگل]برنزه و ریلکس، با آرامش به اتاق نگاه می کرد، کاملاً فرمانبردار ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]با آرامش و آرامش در حالی که به آرامی در اطراف اتاق به نظر می رسید، کاملا آمرانه به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با آرامش و آرامش در حالی که به آرامی در اطراف اتاق به نظر می رسید، کاملا آمرانه به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The marines were deeply suntanned and under their green camouflage helmets they looked very much alike.
[ترجمه گوگل]تفنگداران دریایی عمیقاً برنزه شده بودند و زیر کلاه های استتار سبز خود بسیار شبیه به هم بودند
[ترجمه ترگمان]نیروی دریایی عمیقا آفتاب سوخته شده بود و زیر کلاه سبز رنگشان خیلی شبیه هم بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیروی دریایی عمیقا آفتاب سوخته شده بود و زیر کلاه سبز رنگشان خیلی شبیه هم بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was a small fellow, deeply suntanned, with a little black beard and fiery dark eyes.
[ترجمه گوگل]او مرد کوچکی بود، به شدت برنزه، با ریش سیاه و چشمان تیره آتشین
[ترجمه ترگمان]او مردی کوچک اندام، آفتاب سوخته و آفتاب سوخته، با ریشی سیاه و چشمان سیاه آتشین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مردی کوچک اندام، آفتاب سوخته و آفتاب سوخته، با ریشی سیاه و چشمان سیاه آتشین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Two weeks later, Dorothy returned, smiling and suntanned.
[ترجمه گوگل]دو هفته بعد، دوروتی با لبخند و برنزه شدن برگشت
[ترجمه ترگمان]دو هفته بعد در وتی لبخند زنان و آفتاب سوخته بازگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو هفته بعد در وتی لبخند زنان و آفتاب سوخته بازگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Because Deric likes to get suntanned, so he must burn at all times and places.
[ترجمه گوگل]چون دریک دوست دارد برنزه شود، بنابراین باید در هر زمان و مکان بسوزد
[ترجمه ترگمان]چون Deric دوست دارد آفتاب آفتاب بگیرد، بنابراین او باید همه جا و جا را آتش بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چون Deric دوست دارد آفتاب آفتاب بگیرد، بنابراین او باید همه جا و جا را آتش بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The oil of what brand can be suntanned skin white bit faster?
[ترجمه گوگل]روغن با چه مارکی می توان پوست را کمی سریعتر برنزه کرد؟
[ترجمه ترگمان]روغن هر کدام از این برندها ممکن است با کمی تندتر از پوست برنزه شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روغن هر کدام از این برندها ممکن است با کمی تندتر از پوست برنزه شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He looks like a sportsman for suntanned skin. Strongly - bush body well - developed figure make him quite healthy.
[ترجمه گوگل]او مانند یک ورزشکار برای پوست برنزه به نظر می رسد به شدت - بدن بوش - شکل توسعه یافته او را کاملا سالم است
[ترجمه ترگمان]او مثل یک ورزش کار برای پوست آفتاب سوخته به نظر می رسد اندام بسیار پیشرفته بدن به شدت توسعه یافته او را سالم و سالم می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مثل یک ورزش کار برای پوست آفتاب سوخته به نظر می رسد اندام بسیار پیشرفته بدن به شدت توسعه یافته او را سالم و سالم می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. His strongly - built body and suntanned skin make him look a sportsman.
[ترجمه گوگل]بدن قوی و پوست برنزه اش او را یک ورزشکار جلوه می دهد
[ترجمه ترگمان]بدن قوی و آفتاب سوخته او باعث می شود که او یک ورزش کار به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدن قوی و آفتاب سوخته او باعث می شود که او یک ورزش کار به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. How to bleach suntanned skin inside a month? Help sb to deal with an emergency! ! !
[ترجمه گوگل]چگونه پوست برنزه شده را در یک ماه سفید کنیم؟ به sb برای مقابله با شرایط اضطراری کمک کنید! ! !
[ترجمه ترگمان]پوست خود را در عرض یک ماه چگونه ضدعفونی کرده بود؟ ! کم کم کن تا با یه وضعیت اضطراری سر و کله بزنم! !! !! !! !!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوست خود را در عرض یک ماه چگونه ضدعفونی کرده بود؟ ! کم کم کن تا با یه وضعیت اضطراری سر و کله بزنم! !! !! !! !!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Because Deric likes to get suntanned, so he must at all times and places.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که دریک دوست دارد برنزه شود، بنابراین باید در هر زمان و مکان
[ترجمه ترگمان]چون Deric دوست دارد آفتاب آفتاب بگیرد، بنابراین باید در همه جا و جا باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چون Deric دوست دارد آفتاب آفتاب بگیرد، بنابراین باید در همه جا و جا باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Because my skin suntanned, rose above small funny, is this why?
[ترجمه گوگل]از آنجا که پوست من برنزه شده است، خنده دار است، آیا به همین دلیل است؟
[ترجمه ترگمان]چون پوست من آفتاب سوخته شده بود، بالاتر از خنده بود، به خاطر این بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چون پوست من آفتاب سوخته شده بود، بالاتر از خنده بود، به خاطر این بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This oil- and chalk-free foundation, which has an exceptionally smooth and matte texture, also flatters suntanned skins.
[ترجمه گوگل]این کرم پودر بدون چربی و گچ که بافتی فوق العاده صاف و مات دارد، پوست های برنزه شده را نیز صاف می کند
[ترجمه ترگمان]این بنیاد عاری از نفت و گچ، که دارای بافت بسیار صاف و مات است، پوست دباغی شده را flatters می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بنیاد عاری از نفت و گچ، که دارای بافت بسیار صاف و مات است، پوست دباغی شده را flatters می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید