1. She has sung soprano in many major operas.
[ترجمه گوگل]او سوپرانو در بسیاری از اپرای مهم خوانده است
[ترجمه ترگمان]او سوپرانو را در بسیاری از اپراهای عمده خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The last verse will be sung in unison.
[ترجمه گوگل]آخرین بیت به صورت هماهنگ خوانده خواهد شد
[ترجمه ترگمان]آخرین شعر با هم هماهنگ خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. a football song sung to the tune of 'When the saints go marching in'
[ترجمه گوگل]آهنگ فوتبالی که با آهنگ "وقتی مقدسین وارد راهپیمایی می شوند" خوانده شده است
[ترجمه ترگمان]آواز فوتبال سرود خوانان قدیسان که در آن رژه می رفتند،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She has sung the title role in 'Carmen' .
[ترجمه گوگل]او نقش اصلی را در «کارمن» خوانده است
[ترجمه ترگمان]او نقش عنوان را در کار من خوانده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Have you ever heard that song sung in Italian?
[ترجمه گوگل]آیا تا به حال آن آهنگ را به زبان ایتالیایی شنیده اید؟
[ترجمه ترگمان]تا به حال این آواز ایتالیایی را شنیده اید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Sung Dynasty contributed three great inventions to world civilization.
[ترجمه گوگل]سلسله سونگ سه اختراع بزرگ در تمدن جهانی انجام داد
[ترجمه ترگمان]دودمان سونگ سه اختراع بزرگ را به تمدن جهان اختصاص داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Never before have I heard this song sung in chorus.
[ترجمه گوگل]قبلاً هرگز این آهنگ را نشنیده بودم که به صورت کر خوانده شود
[ترجمه ترگمان]تا حالا نشنیده بودم که این آواز دسته جمعی آواز بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The texts were sung in the original Italian.
[ترجمه گوگل]متن ها به زبان اصلی ایتالیایی خوانده شده اند
[ترجمه ترگمان]این متون در زبان ایتالیایی اصلی خوانده می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The song is sung to the tune of Colonel Bogey.
[ترجمه گوگل]این آهنگ با آهنگ کلنل بوگی خوانده شده است
[ترجمه ترگمان]این آهنگ سرود سرهنگ Bogey است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The piece is most often sung unaccompanied.
[ترجمه گوگل]این قطعه اغلب بدون همراه خوانده می شود
[ترجمه ترگمان]این قطعه معمولا بدون همراه با آواز خوانده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Sung by the world's greatest tenor, this aria is achingly beautiful.
[ترجمه گوگل]این آریا که توسط بزرگترین تنور جهان خوانده شده است بسیار زیبا است
[ترجمه ترگمان]سونگ از بهترین tenor دنیا، این آریا خیلی زیباست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It surprises me that you've never sung professionally.
[ترجمه گوگل]من را شگفت زده می کند که شما هرگز به طور حرفه ای آواز نخوانده اید
[ترجمه ترگمان]این من را شگفت زده می کند که شما هرگز کسی را به صورت حرفه ای نخوانده بودید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This song caught on and was sung everywhere.
[ترجمه گوگل]این آهنگ گیر کرد و همه جا خوانده شد
[ترجمه ترگمان]این آهنگ در همه جا خوانده می شد و در همه جا آواز خوانده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Each verse was sung as a solo and then everyone joined in on the chorus.
[ترجمه گوگل]هر بیت به صورت تکخوانی خوانده شد و سپس همه به گروه کر پیوستند
[ترجمه ترگمان]هر قطعه به صورت انفرادی خوانده می شد و سپس همه با هم به آواز دسته جمعی ملحق می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید