1. The bluegill sunfish has a society based on lies.
[ترجمه گوگل]آفتابماهی آبجی جامعهای مبتنی بر دروغ دارد
[ترجمه ترگمان]The sunfish یک جامعه براساس دروغ دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The reason is simple: as in sunfish, the rarer caste is always better off.
[ترجمه گوگل]دلیل آن ساده است: مانند آفتابماهی، کاست کمیابتر همیشه بهتر است
[ترجمه ترگمان]دلیل آن ساده است: مانند in، طبقه کمیاب همیشه بهتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Schools of sunfish still loiter there, and Stuart hooks one of their members and stiff-poles it right in.
[ترجمه گوگل]هنوز دستههایی از ماهیهای خورشیدی در آنجا پرسه میزنند، و استوارت یکی از اعضای آنها را قلاب میکند و آن را درست در میلههای سفت میکند
[ترجمه ترگمان]مدارس of هنوز در آنجا پرسه می زنند، و استوارت یکی از اعضای خود را جا به جا می کند و poles سفت و سخت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They were sunfish, beautiful gold-and-green fish with a bright red spot on the edge of each gill cover.
[ترجمه گوگل]آنها ماهی آفتابی بودند، ماهی های طلایی و سبز زیبا با یک نقطه قرمز روشن در لبه هر پوشش آبشش
[ترجمه ترگمان]آن ها sunfish بودند، ماهی طلایی زیبا و سبز با یک نقطه قرمز روشن بر روی لبه هر cover
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. For a sunfish or a supermarket, the best game to play depends on what everybody else is up to.
[ترجمه گوگل]برای یک خورشید ماهی یا یک سوپرمارکت، بهترین بازی برای انجام بستگی به این دارد که دیگران چه کاری انجام دهند
[ترجمه ترگمان]برای یک sunfish یا یک سوپرمارکت، بهترین بازی برای بازی بستگی به این دارد که بقیه به چه چیزی نیاز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Starting with sunfish Q I would like to keep Pumpkinseed fish.
[ترجمه گوگل]شروع با آفتاب ماهی Q من می خواهم ماهی کدو تنبل نگه دارم
[ترجمه ترگمان]با شروع با sunfish Q دوست دارم ماهی Pumpkinseed داشته باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. And that predator is the giant ocean sunfish, the Mola mola, whose primary prey are jellyfish.
[ترجمه گوگل]و آن شکارچی خورشید ماهی غول پیکر اقیانوسی، مولا مولا است که طعمه اصلی آن چتر دریایی است
[ترجمه ترگمان]و این درنده اقیانوس بزرگ sunfish، the mola است که شکار اولیه آن ستاره دریایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Any of various Fishes, especially the ocean sunfish or puffer, having or capable of assuming a globular shape.
[ترجمه گوگل]هر یک از ماهی های مختلف، به ویژه خورشید ماهی اقیانوسی یا ماهی بادکنکی که شکل کروی دارد یا می تواند به خود بگیرد
[ترجمه ترگمان]هر یک از Fishes مختلف، به خصوص اقیانوس sunfish یا puffer، دارای توانایی فرض یک شکل کروی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In this conformation, the Sunfish antennae could potentially facilitate molecular interaction processes at the cell surface and the transport of DNA across the cell membrane.
[ترجمه گوگل]در این ترکیب، آنتنهای Sunfish به طور بالقوه میتوانند فرآیندهای برهمکنش مولکولی را در سطح سلول و انتقال DNA از غشای سلولی را تسهیل کنند
[ترجمه ترگمان]در این ترکیب، آنتن sunfish می تواند به طور بالقوه فرایندهای برهمکنش مولکولی را در سطح سلول و انتقال DNA در طول غشا سلولی تسهیل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A common edible sunfish ( Lepomis macrochirus ) of North American lakes and streams.
[ترجمه گوگل]یک آفتابماهی خوراکی رایج (Lepomis macrochirus) در دریاچهها و رودخانههای آمریکای شمالی
[ترجمه ترگمان]A خوراکی متداول (Lepomis macrochirus)از دریاچه ها و نهرها در آمریکای شمالی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A giant ocean sunfish, or mola mola, cruises slowly through the water column.
[ترجمه گوگل]یک خورشید ماهی غول پیکر اقیانوسی، یا مولا مولا، به آرامی از ستون آب عبور می کند
[ترجمه ترگمان]یک اقیانوس بزرگ، یا mola mola، به آهستگی از طریق ستون آبی به دریا سفر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Sunfish amphiphiles were selected in such a way that the effect of small structural variations on the aggregation behavior could be identified by comparison.
[ترجمه گوگل]آمفیفیل های Sunfish به گونه ای انتخاب شدند که اثر تغییرات ساختاری کوچک بر رفتار تجمع را بتوان با مقایسه شناسایی کرد
[ترجمه ترگمان]The amphiphiles به گونه ای انتخاب شدند که تاثیر تغییرات ساختاری کوچک روی رفتار تراکم را می توان با مقایسه تشخیص داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The ability of Sunfish amphiphiles to attain a nonbilayer packing is a function of the interplay between the two alkyl chains, determined by their length and presence of unsaturation(s).
[ترجمه گوگل]توانایی آمفیفیل های خورشید ماهی برای رسیدن به بسته بندی غیر دولایه تابعی از تعامل بین دو زنجیره آلکیل است که با طول و وجود غیراشباع (ها) تعیین می شود
[ترجمه ترگمان]توانایی of amphiphiles برای دست یابی به یک بسته بندی nonbilayer، تابعی از فعل و انفعال متقابل بین دو زنجیره آلکیل است، که با طول و حضور of تعیین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The Mola mola, or Giant Sunfish. It looks like a massive swimming head, but can move with surprising speed, thanks to its large fins.
[ترجمه گوگل]مولا مولا یا خورشید ماهی غول پیکر به نظر می رسد یک سر شنای عظیم باشد، اما به لطف باله های بزرگش می تواند با سرعت شگفت انگیزی حرکت کند
[ترجمه ترگمان]Mola mola، یا sunfish غول آسا مانند یک سر بزرگ شنا به نظر می رسد، اما با سرعت شگفت انگیز، به لطف باله بزرگ آن حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید