1. I don't want you telling our private business to all and sundry.
[ترجمه گوگل]نمیخواهم کسبوکار خصوصی ما را به همه و همه بگویید
[ترجمه ترگمان]من نمی خوام تو به کاره ای خصوصی ما ادامه بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We had sundry visitations from the Tax Inspector.
[ترجمه گوگل]بازدیدهای مختلفی از بازرس مالیات داشتیم
[ترجمه ترگمان]ما یه سری اطلاعات مختلف از بازرس مالیاتی داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Scientists, business people, and sundry others gathered on Monday for the official opening.
[ترجمه گوگل]دانشمندان، بازرگانان و بسیاری دیگر روز دوشنبه برای افتتاحیه رسمی گرد هم آمدند
[ترجمه ترگمان]دانشمندان، افراد تجاری و دیگر افراد دیگر روز دوشنبه برای افتتاح رسمی گرد هم آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She invited all and sundry to her party.
[ترجمه گوگل]او همه و همه را به مهمانی خود دعوت کرد
[ترجمه ترگمان]همه آن ها را به مهمانی دعوت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Sundry distant relatives, most of whom I hardly recognized, turned up for my brother's wedding.
[ترجمه گوگل]بسیاری از اقوام دور، که اکثر آنها را به سختی می شناختم، برای عروسی برادرم حاضر شدند
[ترجمه ترگمان]خویشاوندان دور من، بیشتر کسانی را که به زحمت تشخیص داده بودم، برای عروسی برادرم پیدا کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This cream can be used to treat sundry minor injuries.
[ترجمه گوگل]از این کرم می توان برای درمان آسیب های جزئی مختلف استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]این کرم می تواند برای درمان آسیب های خفیف استفاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There's an item on the hotel bill for sundries.
[ترجمه گوگل]یک مورد در قبض هتل برای همه چیز وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک مورد در صورت حساب هتل برای sundries وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I don't like you talking about my personal problems to all and sundry.
[ترجمه گوگل]من دوست ندارم در مورد مشکلات شخصی من با همه و همه صحبت کنید
[ترجمه ترگمان]دوست ندارم در مورد مشکلات شخصی من و تو حرف بزنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The club is open to all and sundry.
10. I don't want all and sundry knowing about our problems.
[ترجمه گوگل]من نمی خواهم همه و همه از مشکلات ما بدانند
[ترجمه ترگمان]من نمی خوام همه و بقیه در مورد مشکلات ما بدونن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He spent an hour telling me about various and sundry ideas he has for making money.
[ترجمه گوگل]او یک ساعت وقت صرف کرد و درباره ایده های مختلف و متفاوتی که برای کسب درآمد دارد به من گفت
[ترجمه ترگمان]یک ساعت را صرف صحبت درباره انواع مختلف و گوناگونی کرد که برای پول درآوردن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He was well known to all and sundry.
[ترجمه گوگل]او برای همه و همه شناخته شده بود
[ترجمه ترگمان]همه چیز را به خوبی می دانست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. My expenses claim includes 15 for sundries.
14. She was known to all and sundry as Bella.
[ترجمه گوگل]او را همه و همه با نام بلا می شناختند
[ترجمه ترگمان]او همه چیز را به عنوان بلا می شناخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He makes films about animals, plants and sundry other subjects.
[ترجمه گوگل]او درباره حیوانات، گیاهان و موضوعات مختلف فیلم میسازد
[ترجمه ترگمان]او فیلم هایی درباره حیوانات، گیاهان و دیگر موضوعات دیگر تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید