1. one afternoon toward sundown
یک روز بعدازظهر در حوالی غروب آفتاب
2. The fighting broke out about two hours after sundown.
[ترجمه گوگل]درگیری حدود دو ساعت پس از غروب خورشید آغاز شد
[ترجمه ترگمان]جنگ حدود دو ساعت پس از غروب آفتاب از هم جدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It is getting along towards sundown.
4. After sundown, a bit of target practice on the estate, using his collection of sophisticated weapons.
[ترجمه گوگل]پس از غروب آفتاب، با استفاده از مجموعه سلاح های پیچیده خود، کمی تمرین هدف را در املاک انجام دهید
[ترجمه ترگمان]بعد از غروب آفتاب، کمی عمل هدف در ملک، با استفاده از مجموعه سلاح های پیچیده او
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The air settled for sundown, the house again putrid and airless.
[ترجمه گوگل]هوا به غروب آفتاب نشست، خانه دوباره پوسیده و بی هوا
[ترجمه ترگمان]هوا برای غروب آفتاب غروب کرد، خانه دوباره فاسد و سرد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Union Sundown appear to share their guitars and their squeaky vocal style but their songs are longer and have a grittier tone.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که Union Sundown گیتار و سبک صدای جیر جیر خود را به اشتراک می گذارد، اما آهنگ های آنها طولانی تر است و لحن ترش بیشتری دارد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که اتحادیه اروپا گیتار و سبک vocal خود را به اشتراک بگذارد، اما آهنگ آن ها بلندتر و لحن grittier دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Expect to hear good news before sundown.
[ترجمه گوگل]قبل از غروب آفتاب منتظر شنیدن خبرهای خوب باشید
[ترجمه ترگمان]منتظر شنیدن خبره ای خوب قبل از غروب آفتاب باش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was long past sundown when I finally continued on back to the cabin, trotting up the path in the moonlight.
[ترجمه گوگل]خیلی از غروب آفتاب گذشته بود که بالاخره به سمت کابین برگشتم و مسیر را زیر نور مهتاب بالا رفتم
[ترجمه ترگمان]خیلی وقت پیش از غروب آفتاب بود که بالاخره به کلبه برگشتم و در نور مهتاب به دنبالش راه افتادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Every sundown, he told us, thousands of Java pond herons converge here for the night.
[ترجمه گوگل]او به ما گفت که هر غروب آفتاب، هزاران حواصیل حواصیل برکهای جاوه برای شب در اینجا جمع میشوند
[ترجمه ترگمان]او به ما گفت: هر غروب، هزاران مرغ دریایی جاوه برای شب جمع می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. After sundown the Confederates made an attack on the right creating considerable confusion.
[ترجمه گوگل]پس از غروب آفتاب، کنفدراسیون ها به سمت راست حمله کردند و سردرگمی قابل توجهی ایجاد کردند
[ترجمه ترگمان]پس از غروب آفتاب، ارتش کنفدراسیون به سمت راست حمله کرد و سردرگمی عجیبی ایجاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Saturday at sundown it was sold back again to the Reichmanns.
[ترجمه گوگل]شنبه در غروب آفتاب دوباره به رایشمان فروخته شد
[ترجمه ترگمان]شنبه بعد از غروب آفتاب، دوباره به the فروخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He had to be in shul before sundown.
[ترجمه گوگل]او باید قبل از غروب آفتاب در شول می بود
[ترجمه ترگمان]باید قبل از غروب آفتاب در shul باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. From high noon to sundown we blazed and buzzed like hot island bees on sweet cherry trees.
[ترجمه گوگل]از ظهر تا غروب آفتاب مانند زنبورهای داغ جزیره روی درختان شیرین گیلاس میسوختیم و وزوز میکردیم
[ترجمه ترگمان]از ظهر بالا تا غروب آفتاب سوزان و وزوز کنان مثل زنبوره ای داغ روی درخت های هلو وزوز می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He is pretty sure to drop in towards sundown and he will bring them himself.
[ترجمه گوگل]او مطمئناً به سمت غروب آفتاب وارد می شود و خودش آنها را خواهد آورد
[ترجمه ترگمان]مطمئن است که تا غروب آفتاب به آنجا خواهد آمد و خودش آن ها را خواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید