1. They were all decked out in their Sunday best.
[ترجمه گوگل]همه آنها در بهترین بازی یکشنبه خود به میدان رفتند
[ترجمه ترگمان]همه آن ها در بهترین روز یکشنبه آن ها را آراسته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She dressed herself in her Sunday best.
[ترجمه گوگل]او بهترین لباس یکشنبه اش را به تن کرد
[ترجمه ترگمان]در بهترین روز یکشنبه لباس پوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mary was diked out in her Sunday best.
[ترجمه گوگل]مری در بهترین بازی یکشنبه خود از بین رفت
[ترجمه ترگمان]مری در بهترین روزه ای یکشنبه از خانه بیرون رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Go to the party in your Sunday best.
[ترجمه گوگل]در بهترین روز یکشنبه خود به مهمانی بروید
[ترجمه ترگمان]برو به مهمونی بهترین روز یکشنبه - ت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I put on my Sunday best for the occasion.
[ترجمه گوگل]بهترین روز یکشنبه ام را برای این مناسبت گذاشتم
[ترجمه ترگمان]من Sunday را برای این موقعیت آماده کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She was dressed in her Sunday best.
[ترجمه گوگل]او بهترین لباس یکشنبه خود را پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]بهترین روز یکشنبه او لباس پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. All the children were done up in their Sunday best.
[ترجمه گوگل]همه بچه ها در بهترین حالت یکشنبه خود تمام شدند
[ترجمه ترگمان]همه بچه ها در بهترین روز یکشنبه از خواب بیدار شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Passing by pedestrians in their Sunday best, I caught wafts of perfume and coiffure.
[ترجمه گوگل]با عبور از کنار عابران پیاده در بهترین حالت یکشنبه خود، عطرهای عطر و ماست را گیر کردم
[ترجمه ترگمان]هنگام گذشتن از کنار عابران در بهترین روز یکشنبه، wafts از عطر و موی سر را گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Y., wore her Sunday best, a floral dress, to mark the occasion.
[ترجمه گوگل]Y, بهترین لباس یکشنبه خود، یک لباس گلدار، به مناسبت این مناسبت پوشید
[ترجمه ترگمان]Y, بهترین روزه ای یکشنبه را به سر داشت، لباس گلی می پوشید، و این موقعیت را نشان می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Also, it was nevertheless her Sunday best and, as such, had a certain innate dignity in spite of its nastiness.
[ترجمه گوگل]همچنین، با این حال، بهترین روز یکشنبه او بود و به همین دلیل، علیرغم زشتیاش، وقار ذاتی خاصی داشت
[ترجمه ترگمان]با این حال، با وجود این، بهترین و بهترین روزه ای یکشنبه او بود، و با این وجود، با وجود زشتی و nastiness، وقار خاصی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They were decked out in their Sunday best.
[ترجمه گوگل]آنها در بهترین بازی یکشنبه خود به میدان رفتند
[ترجمه ترگمان]آن ها در بهترین روز یکشنبه به خانه بر می گردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Everybody says I've got put on my Sunday best if I want to impress the girl.
[ترجمه گوگل]همه می گویند اگر بخواهم دختر را تحت تأثیر قرار دهم، بهترین روز یکشنبه ام را انجام داده ام
[ترجمه ترگمان]همه می گویند که اگر بخواهم دختر را تحت تاثیر قرار دهم، بهترین روز یکشنبه را کنار گذاشته ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I'm rigged up in my Sunday best.
[ترجمه گوگل]من در بهترین روز یکشنبه خود دستکاری شده ام
[ترجمه ترگمان]من تو بهترین یکشنبه my کار می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He dressed himself carefully in his Sunday best.
[ترجمه گوگل]او در بهترین لباس یکشنبه خود با دقت لباس می پوشید
[ترجمه ترگمان]به دقت خود را در بهترین روزه ای یکشنبه به سر برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Second, he wore grungy clothes rather than the Sunday best of those settling in for eternal rest.
[ترجمه گوگل]ثانیاً، او به جای بهترین لباس یکشنبههایی که برای استراحت ابدی در آن ساکن شده بودند، لباسهای کثیف میپوشید
[ترجمه ترگمان]دوم، لباس grungy به تن کرده بود تا روز یکشنبه بهترین کسانی که برای استراحت ابدی زندگی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید