1. A week ago Bournemouth beach was thronged with sunbathers soaking up the 80 degrees heat.
[ترجمه گوگل]یک هفته پیش ساحل بورنموث مملو از آفتابگیرانی بود که گرمای 80 درجه را جذب میکردند
[ترجمه ترگمان]یک هفته پیش ساحل Bournemouth مملو از sunbathers بود که گرمای ۸۰ درجه را جذب می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک هفته پیش ساحل Bournemouth مملو از sunbathers بود که گرمای ۸۰ درجه را جذب می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Sunbathers lay spread-eagled on the grass.
[ترجمه گوگل]آفتابگیران بهصورت عقابباز روی چمنها دراز کشیده بودند
[ترجمه ترگمان]روی علف ها دراز کشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روی علف ها دراز کشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The beach was thick with sunbathers.
[ترجمه گوگل]ساحل پر از آفتابگیران بود
[ترجمه ترگمان]ساحل از sunbathers پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساحل از sunbathers پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The beach was crowded with sunbathers.
[ترجمه گوگل]ساحل مملو از آفتابگیران بود
[ترجمه ترگمان]ساحل پر از sunbathers بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساحل پر از sunbathers بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Sunbathers in Malibu should be so lucky.
[ترجمه گوگل]آفتابگیران در مالیبو باید خیلی خوش شانس باشند
[ترجمه ترگمان]Sunbathers در مالیبو باید خیلی خوش شانس باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Sunbathers در مالیبو باید خیلی خوش شانس باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Hyde Park was a green beach strewn with sunbathers.
[ترجمه گوگل]هاید پارک ساحلی سرسبز بود که پر از آفتابگیران بود
[ترجمه ترگمان]هاید پارک یک ساحل سبز پوشیده از sunbathers بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هاید پارک یک ساحل سبز پوشیده از sunbathers بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Sunbathers might find plastic bags of soggy bread and soiled clothes, but uninvited entry into the first world was generally discreet.
[ترجمه گوگل]آفتابگیران ممکن است کیسههای پلاستیکی نان خیس و لباسهای کثیف را بیابند، اما ورود ناخوانده به جهان اول عموماً محتاطانه بود
[ترجمه ترگمان]Sunbathers می توانست کیسه پلاستیکی از نان خیس و لباس های خیس پیدا کند، اما ورود ناخوانده وارد دنیای اول معمولا با احتیاط بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Sunbathers می توانست کیسه پلاستیکی از نان خیس و لباس های خیس پیدا کند، اما ورود ناخوانده وارد دنیای اول معمولا با احتیاط بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Another time, she tells a sunbather, she drove a convertible to the edge of a cliff.
[ترجمه گوگل]یک بار دیگر، او به یک آفتابگیر می گوید، او یک کانورتیبل را تا لبه یک صخره راند
[ترجمه ترگمان]یه وقت دیگه، اون به a میگه که یه ماشین داره به سمت لبه صخره میره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه وقت دیگه، اون به a میگه که یه ماشین داره به سمت لبه صخره میره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I love the bronze colour, " says sunbather Richard Tong. "
[ترجمه گوگل]ریچارد تانگ، آفتابگیر میگوید: من عاشق رنگ برنز هستم
[ترجمه ترگمان]sunbather ریچارد تانگ می گوید: \" من رنگ برنز را دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]sunbather ریچارد تانگ می گوید: \" من رنگ برنز را دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In the middle of the lawn last week there was a solitary sunbather, as naked as the day she was born.
[ترجمه گوگل]در وسط چمن هفته گذشته یک آفتابگیر انفرادی وجود داشت، به همان اندازه که روز تولد او برهنه بود
[ترجمه ترگمان]هفته پیش در چمن زار، مانند روزی که به دنیا آمده بود لخت و برهنه ایستاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هفته پیش در چمن زار، مانند روزی که به دنیا آمده بود لخت و برهنه ایستاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. His knapsack was so big that it proved a useful weapon in knocking encroaching sunbathers off his collection of sun loungers.
[ترجمه گوگل]کوله پشتی او به قدری بزرگ بود که سلاح مفیدی برای ضربه زدن به آفتابگیران متجاوز از مجموعه صندلیهای آفتابگیر او بود
[ترجمه ترگمان]کوله پشتی اش آنقدر بزرگ بود که می توانست اسلحه مفیدی در بزند و sunbathers را از sun دور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کوله پشتی اش آنقدر بزرگ بود که می توانست اسلحه مفیدی در بزند و sunbathers را از sun دور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The silver sands of the bay are fine, making a soft beach for the sunbather, and the local climate is also congenial.
[ترجمه گوگل]شنهای نقرهای خلیج خوب است و ساحلی نرم برای آفتابگیران ایجاد میکند و آب و هوای محلی نیز مناسب است
[ترجمه ترگمان]شن های نقره ای خلیج خوب است و ساحل نرمی برای the فراهم می کند و آب و هوای محلی نیز مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شن های نقره ای خلیج خوب است و ساحل نرمی برای the فراهم می کند و آب و هوای محلی نیز مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید