1. Accordingly all over the agricultural world sun gods were created in huge numbers.
[ترجمه گوگل]بر این اساس در سراسر جهان کشاورزی، خدایان خورشید در تعداد زیادی خلق شدند
[ترجمه ترگمان]بر این اساس، تمام خدایان آسمان کشاورزی در تعداد بسیار زیادی ایجاد شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Apollo, the Sun God, bring warmth to you!
[ترجمه گوگل]آپولو، خدای خورشید، برای تو گرما بیاور!
[ترجمه ترگمان]اپولو، خدای خورشید، گرمای تو رو به تو نشون بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The ancient Egyptian sun god, the supreme deity represented as a man with the head of a hawk crowned with a solar disk and uraeus.
[ترجمه گوگل]خدای خورشید مصر باستان، خدای عالی که به صورت مردی با سر شاهینی که با صفحه خورشیدی و اورئوس تاج گذاری شده است، نشان داده شده است
[ترجمه ترگمان]خدای خورشید باستان، خدای متعالی به عنوان یک مرد با سر شاهین با یک دیسک خورشیدی و uraeus نمایش داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The sun god son of Hyperion and Theia depicted as driving his chariot across the sky from east to west daily.
[ترجمه گوگل]خدای خورشید پسر هیپریون و تیا در حالی که ارابه خود را روزانه از شرق به غرب در آسمان می راند به تصویر کشیده شده است
[ترجمه ترگمان]خورشید، پسر هایپریون و Theia، در حین راندن ارابه رانی خود از شرق به غرب، به تصویر کشیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The golden badge Sun God Birds can be taken as a carrier of ancient Ba - Shu culture.
[ترجمه گوگل]نشان طلایی Sun God Birds را می توان به عنوان حامل فرهنگ باستانی با - شو در نظر گرفت
[ترجمه ترگمان]نشان طلایی خورشید پرندگان را می توان به عنوان حامل فرهنگ Ba باستان در نظر گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mithra is an Indo-Iranian sun god.
[ترجمه گوگل]میترا خدای خورشید هند و ایرانی است
[ترجمه ترگمان]Mithra یک خدای خورشید - ایرانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. And how many battalions does the sun god command?
[ترجمه گوگل]و خدای خورشید چند گردان فرمان می دهد؟
[ترجمه ترگمان]و خدای خورشید چند گردان این فرمان را صادر می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Babylonian dawn goddess and consort of the sun god.
[ترجمه گوگل]الهه سپیده دم بابلی و همسر خدای خورشید
[ترجمه ترگمان]الهه طلوع خورشید و همسر خورشید خورشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Much closer to the deity of modern monotheism was the Egyptian sun god Aten, which the Pharaoh Amenophis IV forced on his polytheistic people as "the only god, beside whom there is no other. "
[ترجمه گوگل]بسیار نزدیکتر به الوهیت توحید مدرن، خدای خورشید مصری آتن بود، که فرعون آمنوفیس چهارم او را به عنوان «تنها خدایی که در کنار او نیست» بر قوم مشرک خود تحمیل کرد
[ترجمه ترگمان]بسیار نزدیک تر به خدای یکتا پرستی مدرن، خدای خورشید Egyptian بود که فرعون Amenophis چهارم به مردم چند خدایی او را به عنوان \"تنها خدا، که در کنار او هیچ کس دیگری وجود ندارد\" تحمیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Some Romans, particularly soldiers and government officials, also worshipped Mithra, the sun god.
[ترجمه گوگل]برخی از رومیان، به ویژه سربازان و مقامات دولتی، میترا، خدای خورشید را نیز می پرستیدند
[ترجمه ترگمان]برخی رومیان، به خصوص سربازان و مقامات دولتی، Mithra، خدای خورشید را می پرستیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Egyptian priests practiced "transubstantiation", claiming to be able to transfer the sun god Osiris into a circular wafer.
[ترجمه گوگل]کاهنان مصری با ادعای اینکه می توانند خدای خورشید اوزیریس را به یک ویفر دایره ای انتقال دهند، «تقلیل» را تمرین می کردند
[ترجمه ترگمان]کشیش های مصری \"قلب ماهیت\" را تمرین کردند و ادعا کردند که قادر به انتقال نور خورشید به یک ویفر مدور هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The divine origin of the written law is emphasized by a bas-relief in which the king is depicted receiving the code from the sun god, Shamash .
[ترجمه گوگل]منشأ الهی قانون مکتوب با نقش برجسته ای که در آن شاه در حال دریافت رمز از خدای خورشید، شاماش، به تصویر کشیده شده است
[ترجمه ترگمان]جوهر الهی قانون نوشته شده توسط a که در آن پادشاه به تصویر کشیده می شود و قانون را از خدای خورشید دریافت می کند، مورد تاکید قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This created an association with the life - giving powers of the sun and the sun god Ra.
[ترجمه گوگل]این امر ارتباطی با زندگی ایجاد کرد - قدرت های خورشید و خدای خورشید Ra
[ترجمه ترگمان]این یک ارتباط با زندگی - که قدرت خورشید و خورشید را به خورشید بخشیده بود ایجاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Zephyr, the West Wind, blew away the clouds so that Apollo, the sun god, could shine and made this flower bloom.
[ترجمه گوگل]زفیر، باد غربی، ابرها را دور زد تا آپولو، خدای خورشید، بدرخشد و این گل را شکوفا کرد
[ترجمه ترگمان]Zephyr، باد غرب، ابرها را پاک کرد تا آپولو، خدای خورشید، درخشش و شکوفه دادن این گل را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید