1. He graduated summa cum laude in 196
[ترجمه گوگل]او در سال 196 فارغ التحصیل شد
[ترجمه ترگمان]او با ۱۹۶ ران در سال ۱۹۶ فارغ التحصیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He graduated summa cum laude from Harvard.
[ترجمه گوگل]او فارغ التحصیل از هاروارد بود
[ترجمه ترگمان] \"اون از\" هاروارد \"فارغ التحصیل شد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He gained top honors, eventually graduating summa cum laude in 199
[ترجمه گوگل]او به افتخارات برتر دست یافت و در نهایت در سال 199 با درجه تمجید فارغ التحصیل شد
[ترجمه ترگمان]او افتخارات بسیار زیادی به دست آورد و در نهایت در ۱۹۹ امتیاز به همراه امتیاز ۱۹۹ امتیاز گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Berklee College of Music, Bachelor of Commercial Arranging, Summa Cum Laude, Quincy Jones Award.
[ترجمه گوگل]کالج موسیقی برکلی، لیسانس تنظیم تجاری، Summa Cum Laude، جایزه کوئینسی جونز
[ترجمه ترگمان]دانشکده موسیقی Berklee، مجرد of Commercial، مدخل Summa Cum، Quincy جونز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He earned his degree at Princeton summa cum laude.
[ترجمه گوگل]او مدرک خود را در دانشگاه پرینستون به دست آورد
[ترجمه ترگمان]اون درجه خودش رو تو دانشگاه پرینستون داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Ms. Yanagi holds a Bachelor of Music degree, Summa Cum Laude, and a Master of Arts degree in Piano Performance from Montclair State University.
[ترجمه گوگل]خانم یاناگی دارای مدرک لیسانس موسیقی، Summa Cum Laude، و مدرک کارشناسی ارشد هنر در اجرای پیانو از دانشگاه ایالتی Montclair است
[ترجمه ترگمان]خانم Yanagi دارای مدرک لیسانس در رشته موسیقی، مدخل Cum Cum و استاد رشته هنر پیانو از دانشگاه ایالتی Montclair است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Summa cum laude is a total average grade in all courses (Chinese and Canadian) greater than 90%.
[ترجمه گوگل]Summa cum laude میانگین کل دروس (چینی و کانادایی) بیش از 90٪ است
[ترجمه ترگمان]مدخل چهارم مدخل کل در همه دوره ها (چین و کانادا)بیش از ۹۰ % است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Followed, four years later, with four more summa cum laude college grads?
[ترجمه گوگل]چهار سال بعد، با چهار فارغ التحصیل دانشگاهی با ستایش؟
[ترجمه ترگمان]تعقیبمان می کردند، چهار سال بعد، با چهار نفر دیگر از دانشگاه grads فارغ التحصیل شده بودند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Graduation from a well-known university with summa cum laude is regarded as a big academic success.
[ترجمه گوگل]فارغ التحصیلی از یک دانشگاه معروف و با افتخار به عنوان یک موفقیت بزرگ علمی در نظر گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]فارغ التحصیلی از یک دانشگاه معروف با summa و laude به عنوان یک موفقیت بزرگ تحصیلی در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Janice Weber is a summa cum laude graduate of the Eastman School of Music.
[ترجمه گوگل]جانیس وبر یک فارغ التحصیل با افتخار از مدرسه موسیقی ایستمن است
[ترجمه ترگمان]Janice وبر، فارغ التحصیل دانشگاه ایستمن موسیقی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He graduated summa cum laude.
12. For this stage, however, I was relieved when all the degree requirements were finally fulfilled and I received my Master degree title, " summa cum laude" from the head of the education program at UNC.
[ترجمه گوگل]اما برای این مرحله خیالم راحت شد که در نهایت تمام شرایط مدرک تکمیل شد و عنوان مدرک کارشناسی ارشد خود را "suma cum laude" از رئیس برنامه آموزشی UNC دریافت کردم
[ترجمه ترگمان]با این حال، برای این مرحله، هنگامی که تمام الزامات درجه در نهایت تکمیل شد، احساس راحتی کردم و عنوان مدرک کارشناسی ارشد خود را دریافت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Glauber worked on the atomic bomb from 1944 to 194 and graduated summa cum laude from Harvard College in 194
[ترجمه گوگل]گلوبر از سال 1944 تا 194 بر روی بمب اتمی کار کرد و در سال 194 از کالج هاروارد فارغ التحصیل شد
[ترجمه ترگمان]او از ۱۹۴۴ تا ۱۹۴ در اثر انفجار بمب اتمی کار کرد و از کالج هاروارد در ۱۹۴ (۱۹۴)فارغ التحصیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید