مثال:
Fourty years down the mines seeing people get hurt, and not once did I hear any of them gutless "suits" say they were sorry.
ترجمه: چهل سال توی معدن کار کردم و آدم هایی رو دیدم که صدمه دیدن، اما یه بارم یه معذرت خواهی از اون "مسئول های" بزدل نشنیدم.
در معنی حقوقی: generic term for any filing of a complaint ( or petition ) asking for legal redress by judicial action, often called a "lawsuit. "
ترجمه:دادخواست، اقامه دعوی
an executive, manager, or official, especially one regarded as a faceless decision maker. در slang یا همان زبان عام به معنی شخصی مسئول و مدیر است.
منبع: dictionary. com
.
.
نکته:
اگر معنی تحقیر آمیز آن بخواهد استفاده شود: به شخصی اشاره داریم که چیزی حالیش نیست و فقط لباس رسمی یا کت و شلوار به تن دارد.
... [مشاهده متن کامل]
بنابراین میتوان: "کت و شلواری" هم ترجمه کرد.
.
در سایت: https://ell. stackexchange. com/questions/46876/is - the - word - suit - offensive - meaning - corporate - looking - person
یکی از کاربران انگلیسی زبان نِیتیو به این موضوع اشاره کرده است:
The reason it is offensive is because it gives the impression that all they are is the suit they wear.
.
.
.
دوست عزیزی هم که فقط انتقاد کرده که چرا "کت و شلواری" ترجمه شده شده است، بهتر است خودش هم معادل درستی ارائه دهد که ما هم بهرمند شویم.
مطالب بالا تماما درباره شان تحقیق شده و از منابع معتبر گردآوری شده است.
It suits you
بهت میاد
همخوانی داشتن یا مناسب بودن. معنی کت و شلوار هم میده البته در مسایل حقوقی معنی اش فرق میکند
دادخواهی ، دادرسی The publisher's mendacious claims led to a myriad of law suits
کت شلواری ها
وکلا
سریالی با این نام وجود دارد که دارای محتوای حقوقیست. خیلی از مترجمین بی توجه به زبان تخصصی حقوقی این کلمه رو بمعنای کت و شلواری ها معنی کردند که واقعا جای تاسف داره
مورد علاقه
کت و شلوار
کت و شلوار ها
لباس یکدست. میتواند شامل کت و شلوار و یا پیراهن و دامن باشد.
مناسب
کت وشلوار
کت و دامن رسمی
Cloth
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٥)