1. Chewing sugarless gums, especially those with xylitol, can help reduce decay and increase the flow of saliva.
[ترجمه گوگل]جویدن آدامس های بدون قند، به ویژه آدامس های دارای زایلیتول، می تواند به کاهش پوسیدگی و افزایش جریان بزاق کمک کند
[ترجمه ترگمان]جویدن آدامس sugarless، به خصوص آن هایی که xylitol دارند، می توانند به کاهش فساد و افزایش جریان بزاق کمک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You can also chew sugarless gum or suck on sugarless hard candy to help stimulate saliva production.
[ترجمه گوگل]همچنین می توانید آدامس بدون قند بجوید یا آب نبات های سفت بدون قند بمکید تا به تحریک تولید بزاق کمک کنید
[ترجمه ترگمان]شما هم چنین می توانید آدامس sugarless را جویدن و یا شکلات سفت را suck تا به تحریک تولید بزاق کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Drinking lots of water or chewing sugarless gum can also help.
[ترجمه گوگل]نوشیدن آب زیاد یا جویدن آدامس بدون قند نیز می تواند کمک کننده باشد
[ترجمه ترگمان]نوشیدن مقدار زیادی آب و یا جویدن آدامس جویدن هم می تواند مفید باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Study participants had no problem chewing sugarless gum three times a day.
[ترجمه گوگل]شرکت کنندگان در مطالعه هیچ مشکلی با جویدن آدامس بدون قند سه بار در روز نداشتند
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان در این مطالعه موردی برای جویدن آدامس sugarless در روز نداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Chew on sugarless gum or hard candy. Or munch on raw carrots, celery, nuts or sunflower seeds — something crunchy and satisfying.
[ترجمه گوگل]آدامس بدون قند یا آب نبات سفت بجوید یا هویج خام، کرفس، آجیل یا تخمه آفتابگردان – چیزی ترد و رضایت بخش – بخورید
[ترجمه ترگمان]بجوید بر آدامس یا آب نبات سخت یا از هویج خام، کرفس، آجیل یا دانه های آفتابگردان - چیزی ترد و ارضا کننده استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The cough medicine was sugarless so that even diabetics could use it.
[ترجمه گوگل]داروی سرفه بدون قند بود تا بیماران دیابتی هم بتوانند از آن استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]داروی سرفه به قدری سرد بود که حتی دیابت هم می توانست از آن استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Sugarless yoghurt could help beat bad breath, tooth decay and gum disease, say scientists.
[ترجمه گوگل]دانشمندان می گویند ماست بدون قند می تواند به غلبه بر بوی بد دهان، پوسیدگی دندان و بیماری لثه کمک کند
[ترجمه ترگمان]دانشمندان می گویند که ماست Sugarless می تواند به غلبه بر تنفس بدبو، پوسیدگی دندان و بیماری های لثه کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. If you brush your teeth or chew sugarless gum afterward.
[ترجمه گوگل]اگر بعد از آن مسواک بزنید یا آدامس بدون قند بجوید
[ترجمه ترگمان]اگر دندان های خود را مسواک بزنید و یا آدامس آدامس sugarless را chew
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The cough medicine was sugarless so that een diabetics could use it.
[ترجمه گوگل]داروی سرفه بدون قند بود تا افراد دیابتی بتوانند از آن استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]داروی سرفه به قدری سرد بود که هر دو مبتلا به دیابت می توانستند از آن استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The nation's largest dental group said chewing sugarless gum for 20 minutes after each meal can reduce tooth decay.
[ترجمه گوگل]بزرگترین گروه دندانپزشکی کشور گفت جویدن آدامس بدون قند به مدت 20 دقیقه بعد از هر وعده غذایی می تواند پوسیدگی دندان را کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین گروه دندان پزشکی این کشور در حال جویدن آدامس sugarless ۲۰ دقیقه پس از هر وعده غذایی می تواند پوسیدگی دندان را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If they can make nonfat ice cream, decaffeinated coffee and sugarless chocolate, why they make non-debt credit card.
[ترجمه گوگل]اگر می توانند بستنی بدون چربی، قهوه بدون کافئین و شکلات بدون قند درست کنند، چرا کارت اعتباری بدون بدهی درست می کنند
[ترجمه ترگمان]اگر آن ها بتوانند بستنی nonfat، قهوه decaffeinated و شکلات sugarless درست کنند، چرا کارت اعتباری غیر بدهی درست می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Lucky for most of us wishing to be slim and fit, many of the major producers of chocolate have their sugarless chocolate alternative apart from their mainstream sugared counterparts.
[ترجمه گوگل]خوشبختانه برای بسیاری از ما که مایل به لاغری و تناسب اندام هستیم، بسیاری از تولیدکنندگان عمده شکلات، جایگزین شکلات بدون قند خود را به غیر از همتایان معمولی شکردار خود دارند
[ترجمه ترگمان]خوش شانس که بسیاری از ما آرزو داریم که لاغر و مناسب باشیم، بسیاری از تولید کنندگان اصلی شکلات جایگزین شکلات sugarless خود را از همتایان mainstream خود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If they can make nonfat ice cream, decaffeinated coffee and sugarless chocolate, why don't they make non-debt credit card?
[ترجمه گوگل]اگر می توانند بستنی بدون چربی، قهوه بدون کافئین و شکلات بدون قند درست کنند، چرا کارت اعتباری بدون بدهی درست نمی کنند؟
[ترجمه ترگمان]اگر آن ها بتوانند بستنی nonfat، قهوه decaffeinated و شکلات sugarless درست کنند، چرا کارت اعتباری غیر بدهی درست نمی کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. For example, call a friend or practice deep breathing when you feel stressed. Try chewing sugarless gum instead of smoking.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، هنگامی که احساس استرس می کنید، با یک دوست تماس بگیرید یا نفس عمیق بکشید سعی کنید به جای سیگار کشیدن آدامس بدون قند بجوید
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، وقتی استرس دارید به دوست یا تمرین نفس عمیق بزنید جویدن آدامس sugarless به جای سیگار کشیدن را امتحان کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید