1. He hates to sugar others nor be sugared.
[ترجمه گوگل]بدش می آید که دیگران را شکر کند و یا شکر کند
[ترجمه ترگمان]او از شکر خوردن دیگران بدش می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از شکر خوردن دیگران بدش می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She creamed and sugared her coffee.
[ترجمه گوگل]قهوه اش را خامه زد و شکر کرد
[ترجمه ترگمان]به او یک فنجان قهوه تعارف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به او یک فنجان قهوه تعارف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They sugared trees to catch moths.
[ترجمه گوگل]آنها برای صید پروانه درختان را شکر می کردند
[ترجمه ترگمان]برای گرفتن پروانه درختان sugared
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای گرفتن پروانه درختان sugared
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He sat down and sugared and stirred his coffee.
[ترجمه گوگل]نشست و شکر زد و قهوه اش را هم زد
[ترجمه ترگمان]به گوشه ای نشست و قهوه تعارف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به گوشه ای نشست و قهوه تعارف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Is this tea sugared?
[ترجمه گوگل]آیا این چای شکر دارد؟
[ترجمه ترگمان]آیا این چای می فرمایید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا این چای می فرمایید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Reaching the uninitiated with the sugared pill of commercialism is valid enough.
[ترجمه گوگل]رسیدن به افراد ناآشنا با قرص شیرین تجاری گرایی به اندازه کافی معتبر است
[ترجمه ترگمان]رسیدن به غریبه ها با the sugared به اندازه کافی معتبر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رسیدن به غریبه ها با the sugared به اندازه کافی معتبر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The toast, buttered and sugared and sprinkled with cinnamon, was cut into large triangles and laid out on platters.
[ترجمه گوگل]نان تست را که کره و شکر زده و دارچین پاشیده شده بود، به صورت مثلث های بزرگ برش داده و روی بشقاب ها گذاشتند
[ترجمه ترگمان]نان برشته شده بود و مربای تمشک با دارچین خورده بودند و به مثلث های بزرگی تقسیم شده بودند و در ظرف های شام چیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نان برشته شده بود و مربای تمشک با دارچین خورده بودند و به مثلث های بزرگی تقسیم شده بودند و در ظرف های شام چیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Then his voice was sugared.
9. Remove this rubbish, old pieces of sugared cotton-wool and other remains of uneaten food.
[ترجمه گوگل]این زباله ها، تکه های قدیمی پشم پنبه شکر شده و باقی مانده های غذای نخورده را بردارید
[ترجمه ترگمان]این زباله ها و تکه های قدیم of - پشم و دیگر بقایای غذای uneaten را حذف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این زباله ها و تکه های قدیم of - پشم و دیگر بقایای غذای uneaten را حذف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I took out another sugared doughnut and began devouring it.
[ترجمه گوگل]یک دونات شکری دیگر بیرون آوردم و شروع کردم به خوردن آن
[ترجمه ترگمان]کمی شیرینی درست کردم و شروع به بلعیدن آن کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمی شیرینی درست کردم و شروع به بلعیدن آن کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The sugared spindles and wings of grass Are etched on great goblets.
[ترجمه گوگل]دوک های شکری و بال های علف روی جام های بزرگ حک شده اند
[ترجمه ترگمان]دوک های عسلی و بال های چمنی روی جام ها حکاکی شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوک های عسلی و بال های چمنی روی جام ها حکاکی شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Sugared spaghetti with glazed meatballs and honeydew spinach.
[ترجمه گوگل]اسپاگتی شکری با کوفته های لعاب دار و اسفناج عسلی
[ترجمه ترگمان]اسپاگتی با ماکارونی با ماکارونی و اسفناج و اسفناج
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسپاگتی با ماکارونی با ماکارونی و اسفناج و اسفناج
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They breakfasted on sugared porridge, boiled eggs, bread and butter, and a pot of tea.
[ترجمه گوگل]آنها صبحانه را با فرنی شکر، تخم مرغ آب پز، نان و کره و یک قابلمه چای صرف کردند
[ترجمه ترگمان]نان قندی، تخم مرغ، نان و کره و یک قوری چای خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نان قندی، تخم مرغ، نان و کره و یک قوری چای خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The sugared vinegar is refined from the sugarcane addp and pine.
[ترجمه گوگل]سرکه شکر شده از افزودنی نیشکر و کاج تصفیه می شود
[ترجمه ترگمان]سرکه sugared از نیشکر و چوب کاج پاک شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرکه sugared از نیشکر و چوب کاج پاک شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید