1. The sugar-cane is taken to the factory where the juice is crushed out.
[ترجمه گوگل]نیشکر را به کارخانه می برند و در آنجا آب میوه را خرد می کنند
[ترجمه ترگمان]نیشکر به کارخانه ای برده می شود که آب در آن خرد می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Sugar-cane leftovers in fields, and by-products and effluent of the sugar-cane industry contain nutrients, essential aminoacids, and salts.
[ترجمه گوگل]باقیمانده نیشکر در مزارع و محصولات جانبی و پساب صنعت نیشکر حاوی مواد مغذی، اسیدهای آمینه ضروری و املاح است
[ترجمه ترگمان]باقی مانده های نیشکر در مزارع و محصولات جانبی و پساب صنعت نیشکر حاوی مواد مغذی، مواد مغذی ضروری و نمک ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In mid-1991 labour relations deteriorated sharply with the sugarcane harvest once again delayed because of disputes over payments for the previous year's crop.
[ترجمه گوگل]در اواسط سال 1991 روابط کار به شدت رو به وخامت گذاشت و برداشت نیشکر بار دیگر به دلیل اختلافات بر سر پرداخت برای محصول سال قبل به تعویق افتاد
[ترجمه ترگمان]در اواسط سال ۱۹۹۱، رابطه کاری با محصول نیشکر به شدت کاهش یافته و به دلیل اختلافات بر سر پرداخت ها برای محصول سال گذشته، بار دیگر به تعویق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His suit, still pending, elicited howls from farmers and sugar-cane growers.
[ترجمه گوگل]شکایت او که هنوز معلق بود، فریاد کشاورزان و تولیدکنندگان نیشکر را برانگیخت
[ترجمه ترگمان]کت و شلوارش هنوز منتظر است و از کشاورزان و پرورش دهندگان پنبه زوزه ای می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Much of this development has involved sugar-cane cultivation on sloping terrain in contrast to its confinement to flat alluvial areas prior to 1960.
[ترجمه گوگل]بخش عمده ای از این توسعه شامل کشت نیشکر در زمین های شیب دار بر خلاف محصور شدن آن در مناطق آبرفتی مسطح قبل از سال 1960 است
[ترجمه ترگمان]بخش عمده ای از این توسعه، کشت نیشکر در زمین های شیب دار را در مقایسه با محدود بودن آن به مناطق رسوبی هموار قبل از سال ۱۹۶۰، درگیر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Former one-store towns now run into one another, linked by new buildings and storefronts that cut a swath across sugar-cane fields.
[ترجمه گوگل]شهرهای یکطبقهای سابق اکنون با یکدیگر برخورد میکنند، که با ساختمانها و ویترین فروشگاههای جدید به هم متصل شدهاند که از مزارع نیشکر میگذرد
[ترجمه ترگمان]شهره ای اصلی یک فروشگاه در حال حاضر به یکدیگر متصل می شوند که با ساختمان های جدید و storefronts که نواری در میان مزارع نیشکر ایجاد می کنند، متصل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The danger comes mostly from the sugar-cane plantations that sit on the Everglades' northern edges.
[ترجمه گوگل]این خطر بیشتر از مزارع نیشکر ناشی می شود که در لبه های شمالی Everglades قرار دارند
[ترجمه ترگمان]خطر بیشتر از مزارع نیشکر است که در کناره شمالی Everglades قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. On return voyages, he could transport rum and sugarcane.
[ترجمه گوگل]در سفرهای برگشت، او می توانست رم و نیشکر را حمل کند
[ترجمه ترگمان]در بازگشت به سفره ای دریایی او می توانست نیشکر و نیشکر را همراه ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There are vast fields of sugarcane in Queensland, Australia.
[ترجمه گوگل]در کوئینزلند استرالیا مزارع وسیع نیشکر وجود دارد
[ترجمه ترگمان]مزارع وسیعی از نیشکر در کویینزلند استرالیا وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The suitable planting sugarcane area is vast in China.
[ترجمه گوگل]منطقه مناسب کاشت نیشکر در چین وسیع است
[ترجمه ترگمان]کاشت مناسب نیشکر در چین بسیار گسترده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Processing of sugarcane into raw sugar is one of Australia's largest and most important rural industries.
[ترجمه گوگل]فرآوری نیشکر به شکر خام یکی از بزرگترین و مهمترین صنایع روستایی استرالیا است
[ترجمه ترگمان]فرآوری نیشکر به شکر خام یکی از بزرگ ترین و مهم ترین صنایع روستایی استرالیا می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Agriculture: bananas, sugarcane, coffee, sisal; livestock; forest products; fish.
[ترجمه گوگل]کشاورزی: موز، نیشکر، قهوه، سیزال دام؛ محصولات جنگلی؛ ماهی
[ترجمه ترگمان]کشاورزی: موز، نیشکر، قهوه، sisal؛ دام؛ محصولات جنگلی، ماهی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Sugarcane still grows here — and pecan trees, the grafting pioneered by a slave gardener.
[ترجمه گوگل]نیشکر هنوز در اینجا رشد می کند - و درختان اسپند، پیوندی که توسط یک باغبان برده آغاز شد
[ترجمه ترگمان]sugarcane هنوز در اینجا رشد می کند - و درختان گردویی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The sugared vinegar is refined from the sugarcane addp and pine.
[ترجمه گوگل]سرکه شکر شده از افزودنی نیشکر و کاج تصفیه می شود
[ترجمه ترگمان]سرکه sugared از نیشکر و چوب کاج پاک شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Agriculture: sugarcane, coffee, cotton, cacao; cattle.
[ترجمه گوگل]کشاورزی: نیشکر، قهوه، پنبه، کاکائو؛ گاو
[ترجمه ترگمان]کشاورزی: نیشکر، قهوه، پنبه، کاکایو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. This sugar cane is quite a sweet and juicy.
[ترجمه گوگل]این نیشکر بسیار شیرین و آبدار است
[ترجمه ترگمان]این نیشکر قند خیلی شیرین و آبدار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. Sugar is obtained by crushing and processing sugar cane.
[ترجمه گوگل]شکر از خرد کردن و فرآوری نیشکر به دست می آید
[ترجمه ترگمان]شکر با خرد کردن و فرآوری نیشکر به دست می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. Sugar cane is refined into sugar.
19. Some wrapping papers are made from water hyacinths, sugar cane waste or jute waste.
[ترجمه گوگل]برخی از کاغذهای بسته بندی از سنبل آبی، ضایعات نیشکر یا ضایعات جوت ساخته می شوند
[ترجمه ترگمان]Some wrapping از آب، hyacinths، ضایعات نیشکر و یا ضایعات jute ساخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
20. The main cash crops were coffee, sugar cane and cotton, with cassava the domestic staple.
[ترجمه گوگل]محصولات نقدی اصلی قهوه، نیشکر و پنبه بود که کاساوا اصلی ترین محصول داخلی بود
[ترجمه ترگمان]عمده محصولات نقدی، قهوه، نیشکر و پنبه، با نشاسته کازاوا بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
21. They make that from sugar cane, which often grows wild here.
[ترجمه گوگل]آنها آن را از نیشکر درست می کنند که اغلب در اینجا به صورت وحشی رشد می کند
[ترجمه ترگمان]آن ها این را از ترکه قند می سازند که اغلب در اینجا رشد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
22. And growers just want water for their sugar cane fields.
[ترجمه گوگل]و پرورش دهندگان فقط آب را برای مزارع نیشکر خود می خواهند
[ترجمه ترگمان]و پرورش دهندگان باید آب مزارع نیشکر خود را تامین کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
23. Alcohol can be produced from plants such as sugar cane and cassava by fermentation and distillation.
[ترجمه گوگل]الکل را می توان از گیاهانی مانند نیشکر و کاساوا از طریق تخمیر و تقطیر تولید کرد
[ترجمه ترگمان]الکل را می توان از گیاهان نظیر نیشکر و cassava با تخمیر و تقطیر تولید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
24. The farmland crops regard paddy rice, corn, sugar cane, potato as main.
[ترجمه گوگل]محصولات زراعی برنج شالیزاری، ذرت، نیشکر، سیب زمینی را عمده می دانند
[ترجمه ترگمان]محصولات کشاورزی به برنج، ذرت، نیشکر و سیب زمینی در نظر می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
25. This lush estate, in verdant sugar cane country and near a gorgeous beach, was the home of actor Raymond Burr, best known for his roles as "Perry Mason" and "Ironside. "
[ترجمه گوگل]این ملک سرسبز، در کشور سرسبز نیشکر و در نزدیکی ساحلی زیبا، خانه بازیگر ریموند بور بود که بیشتر به خاطر نقشهای «پری میسون» و «آیرونساید» شهرت داشت
[ترجمه ترگمان]این ملک وسیع، در کشور نیشکر سبز و در نزدیکی ساحل زیبایی، خانه بازیگری با نام ریموند Burr بود که به خاطر نقش خود به عنوان \"پری میسون\" و \"Ironside\" معروف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
26. It became a trading place for sugar cane, tobacco and coffee.
[ترجمه گوگل]این مکان تبدیل به محل تجارت نیشکر، تنباکو و قهوه شد
[ترجمه ترگمان]جای تجارت برای نیشکر و قهوه و قهوه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
27. The main sugar-containing feedstocks include sugar cane, sweet beet, sugar grass stalks and Jerusalem artichoke.
[ترجمه گوگل]مواد اولیه حاوی قند شامل نیشکر، چغندر شیرین، ساقه علف شکر و کنگر اورشلیم است
[ترجمه ترگمان]مواد خام اصلی شامل نیشکر، چغندر شیرین، ساقه علف شکر و کنگر فرنگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
28. Sugarcane and there were black sugar cane, Qingpi two varieties of sugarcane.
[ترجمه گوگل]نیشکر و نیشکر سیاه و سفید، Qingpi دو نوع نیشکر وجود دارد
[ترجمه ترگمان]sugarcane و نیشکر سیاه و دو گونه نیشکر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
29. A wide variety of products, rice, peanuts, sugar cane, jute is a traditional staple products.
[ترجمه گوگل]طیف گسترده ای از محصولات، برنج، بادام زمینی، نیشکر، جوت از محصولات اصلی سنتی است
[ترجمه ترگمان]انواع مختلفی از محصولات، برنج، بادام زمینی، نیشکر، jute یک نوع محصولات اصلی سنتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید