1. he primed the pump by pouring in water until the suction was established
او آب در داخل تلمبه ریخت تا عمل مکیدن برقرار شود و تلمبه به کار بیافتد.
2. Some pumps and all vacuum cleaners work by suction.
[ترجمه گوگل]برخی از پمپ ها و همه جاروبرقی ها با مکش کار می کنند
[ترجمه ترگمان]برخی از پمپ ها و تمامی cleaners خلا با مکش کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Dustbags act as a filter and suction will be reduced if they are too full.
[ترجمه گوگل]کیسه های گرد و غبار مانند یک فیلتر عمل می کنند و در صورت پر شدن بیش از حد مکش کاهش می یابد
[ترجمه ترگمان]Dustbags به عنوان یک فیلتر عمل می کنند و اگر بیش از حد پر باشند، مکش کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Flies' feet stick to surfaces by suction.
[ترجمه گوگل]پای مگس ها با مکش به سطوح می چسبد
[ترجمه ترگمان]مگس ها از طریق مکش به سطوح متصل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Michael was showing the nurse how to suction his saliva.
[ترجمه گوگل]مایکل داشت به پرستار نشان می داد که چگونه بزاقش را ساکشن کند
[ترجمه ترگمان]مایکل داشت به پرستار نشون می داد که چطور آب دهنش رو ساکشن کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Just to be safe, he carries a suction device to draw the poison out of any wound.
[ترجمه گوگل]فقط برای مصون ماندن، او یک دستگاه مکنده حمل می کند تا سم را از هر زخم بیرون بکشد
[ترجمه ترگمان]فقط برای اینکه در امان باشیم، اون دستگاه ساکشن رو داره که زهر هر زخم رو از بدنش بیرون بکشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This model has a narrow suction face which can get into the smallest of gaps.
[ترجمه گوگل]این مدل دارای یک صفحه مکش باریک است که می تواند به کوچکترین شکاف ها وارد شود
[ترجمه ترگمان]این مدل یک چهره مکش باریک دارد که می تواند به کم ترین شکاف برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A good non-slip rubber bathmat with suction caps underneath it is the first essential.
[ترجمه گوگل]یک حمام لاستیکی خوب و ضد لغزش با کلاهک مکش در زیر آن اولین چیز ضروری است
[ترجمه ترگمان]یک روکش پلاستیکی بدون لغزش خوب با سرپوش مکش در زیر آن، اولین مورد ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They have variable suction for cleaning delicate curtains, as well as thick carpet, and filters that take out allergens as well as dust.
[ترجمه گوگل]دارای مکش متغیر برای تمیز کردن پرده های ظریف و همچنین فرش ضخیم و فیلترهایی هستند که مواد حساسیت زا و همچنین گرد و غبار را از بین می برند
[ترجمه ترگمان]آن ها مکش متغیری برای تمیز کردن پرده های لطیف، همچنین فرش ضخیم، و فیلترها دارند که از مواد allergens و همچنین غبار استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Some pumps works by suction.
[ترجمه گوگل]برخی از پمپ ها با مکش کار می کنند
[ترجمه ترگمان]بعضی از پمپ ها با مکش کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Cylinders rely on suction, which is why they often have a higher wattage than uprights.
[ترجمه گوگل]سیلندرها به مکش متکی هستند، به همین دلیل است که اغلب وات بالاتری نسبت به قائم دارند
[ترجمه ترگمان]سیلندرها تکیه دارند به مکش، که به همین دلیل است که آن ها اغلب نسبت به نیزه بالاتر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This is attached by the traditional suction cups.
[ترجمه گوگل]این توسط فنجان های مکنده سنتی متصل می شود
[ترجمه ترگمان]این به وسیله فنجان های مکش سنتی متصل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Another potential hazard is suction burn - toy car phones being the main culprit and parents usually the victim.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از خطرات احتمالی سوختگی با مکش است - تلفن های ماشین اسباب بازی مقصر اصلی هستند و والدین معمولا قربانی می شوند
[ترجمه ترگمان]خطر بالقوه دیگر مکش - ماشین های اسباب بازی است که متهم اصلی هستند و والدین معمولا قربانی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The rise is a result of the capillary suction which acts against the force of gravity.
[ترجمه گوگل]بالا آمدن در نتیجه مکش مویرگی است که در برابر نیروی گرانش عمل می کند
[ترجمه ترگمان]این افزایش ناشی از مکش منفذی است که در برابر نیروی جاذبه عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید