1. If they tell you to arrive at such and such a time, just get there a couple of minutes early.
[ترجمه گوگل]اگر به شما گفتند فلان ساعت برسید، فقط چند دقیقه زودتر به آنجا بروید
[ترجمه ترگمان]اگر آن ها به شما بگویند به فلان و چند وقت می رسند، فقط چند دقیقه زودتر به آنجا بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر آن ها به شما بگویند به فلان و چند وقت می رسند، فقط چند دقیقه زودتر به آنجا بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They will ask you to come on such and such a day, at such and such a time.
[ترجمه گوگل]از تو می خواهند که در فلان روز، فلان وقت بیایی
[ترجمه ترگمان]آن ها از شما خواهند خواست که چنین روزی و چنین روزی بیایید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها از شما خواهند خواست که چنین روزی و چنین روزی بیایید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Arable land was such and such a percent.
[ترجمه گوگل]زمین زراعی فلان درصد بود
[ترجمه ترگمان]زمین Arable فلان و به مان درصد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمین Arable فلان و به مان درصد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. My name's John James, your name is such and such.
[ترجمه گوگل]اسم من جان جیمز است، نام تو فلان است
[ترجمه ترگمان]اسم من جان جیمز است، اسم شما از این قبیل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسم من جان جیمز است، اسم شما از این قبیل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If the answer is you're waiting for such and such to happen, now is the time to stop waiting and take action.
[ترجمه گوگل]اگر پاسخ این است که شما منتظر چنین و چنان هستید، اکنون زمان آن است که از انتظار دست بردارید و اقدام کنید
[ترجمه ترگمان]اگر پاسخ این است که منتظر چنین اتفاقی هستید، حالا وقت آن است که صبر کنید و اقدام کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر پاسخ این است که منتظر چنین اتفاقی هستید، حالا وقت آن است که صبر کنید و اقدام کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. What if I were to try such and such a thing?
[ترجمه گوگل]اگر بخواهم فلان چیز را امتحان کنم چه؟
[ترجمه ترگمان]اگر می خواستم چنین چیزی را امتحان کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر می خواستم چنین چیزی را امتحان کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I then print X's now such and such, initializing dot, dot, dot.
[ترجمه گوگل]سپس X را اکنون چنین و چنان چاپ می کنم، نقطه، نقطه، نقطه را مقداردهی اولیه می کنم
[ترجمه ترگمان]من هم اکنون با آن نقطه، نقطه نقطه، نقطه نقطه، نقطه، نقطه و نقطه را چاپ می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من هم اکنون با آن نقطه، نقطه نقطه، نقطه نقطه، نقطه، نقطه و نقطه را چاپ می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Such and such a phrase produces upon you the effect of the shoulder of a thief branded with the fleur-de-lys, which has suddenly been laid bare.
[ترجمه گوگل]فلان عبارت بر شما اثر کتف دزدی را که با فلور-دلیس نشان داده شده است، ایجاد می کند که ناگهان برهنه شده است
[ترجمه ترگمان]چنین عبارتی اثر شانه یک دزد را بر شما ایجاد می کند که ناگهان برهنه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چنین عبارتی اثر شانه یک دزد را بر شما ایجاد می کند که ناگهان برهنه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I could say such and such a film or something, but I can also say that it has been to overcome situations that would make me unhappy.
[ترجمه گوگل]میتوانم فلان فیلم یا فلان فیلم را بگویم، اما میتوانم بگویم که برای غلبه بر موقعیتهایی بوده است که من را ناراضی میکند
[ترجمه ترگمان]می توانم بگویم که چنین فیلمی یا چیزی، اما می توانم بگویم که غلبه بر شرایطی است که من را ناراحت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می توانم بگویم که چنین فیلمی یا چیزی، اما می توانم بگویم که غلبه بر شرایطی است که من را ناراحت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He tries to convince me such and such is true.
[ترجمه گوگل]او سعی می کند مرا متقاعد کند که چنین و چنان درست است
[ترجمه ترگمان]او سعی می کند مرا متقاعد کند که چنین چیزی درست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او سعی می کند مرا متقاعد کند که چنین چیزی درست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Linda Or we say, "Linda, hey, conjugate such and such a verb in French. "
[ترجمه گوگل]لیندا یا می گوییم: "لیندا، هی، فلان فعل را در زبان فرانسه مزدوج کن "
[ترجمه ترگمان]لیندا یا ما می گوییم \" لیندا، هی، مزدوج کردن فلان فعل در زبان فرانسه \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لیندا یا ما می گوییم \" لیندا، هی، مزدوج کردن فلان فعل در زبان فرانسه \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They agreed to meet at such and such an hour.
[ترجمه گوگل]آنها قبول کردند که در فلان ساعت ملاقات کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها توافق کردند که در چنین ساعتی همدیگر را ملاقات کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها توافق کردند که در چنین ساعتی همدیگر را ملاقات کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In such and such a place, he answered.
[ترجمه گوگل]در فلان جا جواب داد
[ترجمه ترگمان]پاسخ داد: در چنین مکانی و چنین مکانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاسخ داد: در چنین مکانی و چنین مکانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. When one invokes "I intend such and such", one directs the nonphysical soul, oversoul and source associated with one's life dance to take action to manifest the request made or intention voiced.
[ترجمه گوگل]هنگامی که کسی "من چنین و چنان را قصد دارم" را فرا می خواند، روح غیرفیزیکی، ماوراء روح و منبع مرتبط با رقص زندگی خود را هدایت می کند تا برای آشکار ساختن خواسته یا قصد بیان شده اقدام کند
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک درخواست \"من چنین و چنین\" را می طلبد، فرد، روح nonphysical، oversoul و منبع مرتبط با رقص زندگی یک فرد را هدایت می کند تا درخواست یا قصد خود را نشان دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک درخواست \"من چنین و چنین\" را می طلبد، فرد، روح nonphysical، oversoul و منبع مرتبط با رقص زندگی یک فرد را هدایت می کند تا درخواست یا قصد خود را نشان دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I said, 'Well what time'll I get to Leeds?' and he said such and such a time but I missed my connection.
[ترجمه گوگل]گفتم: "خب ساعت چند به لیدز برسم؟" و او فلان زمان را گفت اما من ارتباطم را از دست دادم
[ترجمه ترگمان]گفتم: خب چه ساعتی باید به لیدز برم؟ و اون گفت که خیلی وقت بود اما من ارتباطشون رو از دست دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گفتم: خب چه ساعتی باید به لیدز برم؟ و اون گفت که خیلی وقت بود اما من ارتباطشون رو از دست دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید