1. However, as the substitutable relationship between liquidity and profitability, the bank should choose a equilibrium point so as to maximize profit, which is analyzed by indifference curve.
[ترجمه گوگل]با این حال، به عنوان رابطه قابل جایگزینی بین نقدینگی و سودآوری، بانک باید نقطه تعادلی را برای حداکثر کردن سود انتخاب کند که با منحنی بی تفاوتی تحلیل میشود
[ترجمه ترگمان]با این حال، به عنوان یک رابطه جایگزین بین نقدینگی و سودآوری، بانک باید نقطه تعادل را برای به حداکثر رساندن سود، که با منحنی بی تفاوتی تحلیل می شود، انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، به عنوان یک رابطه جایگزین بین نقدینگی و سودآوری، بانک باید نقطه تعادل را برای به حداکثر رساندن سود، که با منحنی بی تفاوتی تحلیل می شود، انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The application-defined geographic features must be substitutable for the predefined element gml:_Feature.
[ترجمه گوگل]ویژگی های جغرافیایی تعریف شده توسط برنامه باید برای عنصر از پیش تعریف شده gml:_Feature قابل جایگزینی باشد
[ترجمه ترگمان]ویژگی های جغرافیایی تعریف شده توسط برنامه باید جایگزین یک عنصر از پیش تعریف شده gml: _ مشخصه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویژگی های جغرافیایی تعریف شده توسط برنامه باید جایگزین یک عنصر از پیش تعریف شده gml: _ مشخصه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Then the effects of the substitutable factor, commodity's marginal profit and retailer's price on the order quantity are further studied.
[ترجمه گوگل]سپس اثرات عامل قابل تعویض، سود نهایی کالا و قیمت خردهفروش بر مقدار سفارش بیشتر مورد بررسی قرار میگیرد
[ترجمه ترگمان]سپس اثرات عامل جایگزین، سود حاشیه ای کالا و قیمت خرده فروشی در مقدار سفارش مورد مطالعه قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس اثرات عامل جایگزین، سود حاشیه ای کالا و قیمت خرده فروشی در مقدار سفارش مورد مطالعه قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. When testing a component, you can select substitutable elements as input to a component test.
[ترجمه گوگل]هنگام آزمایش یک مؤلفه، می توانید عناصر قابل تعویض را به عنوان ورودی آزمایش مؤلفه انتخاب کنید
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک جز را تست می کنید، می توانید substitutable را به عنوان ورودی به یک تست جزیی انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک جز را تست می کنید، می توانید substitutable را به عنوان ورودی به یک تست جزیی انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Subtypes must be substitutable for their base types.
[ترجمه گوگل]انواع فرعی باید برای انواع پایه خود جایگزین شوند
[ترجمه ترگمان]subtypes باید جایگزین انواع پایه خود شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]subtypes باید جایگزین انواع پایه خود شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Derived types must be completely substitutable for their base types.
[ترجمه گوگل]انواع مشتق شده باید کاملاً قابل جایگزینی برای انواع پایه خود باشند
[ترجمه ترگمان]انواع مشتق شده از آن ها باید به طور کامل جایگزین انواع پایه آن ها باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انواع مشتق شده از آن ها باید به طور کامل جایگزین انواع پایه آن ها باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. To indicate that it is substitutable for nc:LocationCounty, I use a substitutionGroup attribute.
[ترجمه گوگل]برای نشان دادن اینکه قابل تعویض برای nc:LocationCounty است، از ویژگی substitutionGroup استفاده می کنم
[ترجمه ترگمان]برای نشان دادن اینکه نمی تواند جایگزین شود: LocationCounty، من از یک ویژگی substitutionGroup استفاده می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای نشان دادن اینکه نمی تواند جایگزین شود: LocationCounty، من از یک ویژگی substitutionGroup استفاده می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Community policies, and expenditures upon them are of course not perfectly substitutable for alternative national policies.
[ترجمه گوگل]سیاستهای جامعه، و هزینههای مربوط به آنها بهطور کامل نمیتوانند جایگزین سیاستهای ملی جایگزین شوند
[ترجمه ترگمان]البته سیاست های اجتماعی و هزینه های آن ها به طور کامل جایگزین سیاست های ملی جایگزین نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]البته سیاست های اجتماعی و هزینه های آن ها به طور کامل جایگزین سیاست های ملی جایگزین نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Cross-border flows in and out of stockmarkets have also grown rapidly, though equities are still not easily substitutable for one another across borders.
[ترجمه گوگل]جریان های فرامرزی در داخل و خارج از بازارهای سهام نیز به سرعت رشد کرده اند، اگرچه سهام هنوز به راحتی نمی توانند در خارج از مرزها جایگزین یکدیگر شوند
[ترجمه ترگمان]جریان های مرزی در داخل و خارج از stockmarkets نیز به سرعت رشد کرده اند، هر چند که حقوق ها هنوز به راحتی قابل تعویض برای یکدیگر در طول مرزها نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جریان های مرزی در داخل و خارج از stockmarkets نیز به سرعت رشد کرده اند، هر چند که حقوق ها هنوز به راحتی قابل تعویض برای یکدیگر در طول مرزها نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The situation data includes situation time, situation category, situation disposition priority, severity, message, and substitutable message elements.
[ترجمه گوگل]داده های موقعیت شامل زمان موقعیت، دسته موقعیت، اولویت موقعیت، شدت، پیام و عناصر پیام قابل تعویض است
[ترجمه ترگمان]داده های وضعیت شامل زمان موقعیت، مقوله موقعیت، اولویت وضعیت، شدت، پیام و جایگزین کردن عناصر پیام هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داده های وضعیت شامل زمان موقعیت، مقوله موقعیت، اولویت وضعیت، شدت، پیام و جایگزین کردن عناصر پیام هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The numerical experiments are used to analyze the lost profit because of ignoring the inventory-driven substitutable demand when price-driven and inventory-driven are coexistent.
[ترجمه گوگل]آزمایشهای عددی برای تجزیه و تحلیل سود از دست رفته به دلیل نادیده گرفتن تقاضای قابل تعویض مبتنی بر موجودی در زمانی که قیمت محور و موجودی محور همزیستی هستند، استفاده میشود
[ترجمه ترگمان]آزمایش ها عددی برای تجزیه و تحلیل سود از دست رفته استفاده می شوند به دلیل نادیده گرفتن تقاضای جایگزین مبتنی بر فهرست موجودی زمانی که مبتنیبر قیمت و inventory - هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آزمایش ها عددی برای تجزیه و تحلیل سود از دست رفته استفاده می شوند به دلیل نادیده گرفتن تقاضای جایگزین مبتنی بر فهرست موجودی زمانی که مبتنیبر قیمت و inventory - هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But, in reality a cartel is just a cooperative arrangement by which different producers make efforts to homogenize their products and to make them substitutable one for the other.
[ترجمه گوگل]اما، در واقع یک کارتل فقط یک ترتیب همکاری است که به موجب آن تولیدکنندگان مختلف تلاش میکنند تا محصولات خود را همگن کنند و آنها را جایگزین یکدیگر کنند
[ترجمه ترگمان]اما در حقیقت یک کارتل تنها یک سازمان تعاونی است که تولید کنندگان مختلف تلاش می کنند تا محصولات خود را با هم هماهنگ کنند و جایگزین دیگری برای دیگری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما در حقیقت یک کارتل تنها یک سازمان تعاونی است که تولید کنندگان مختلف تلاش می کنند تا محصولات خود را با هم هماهنگ کنند و جایگزین دیگری برای دیگری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. With neo-classical economic theory as basis, an analysis model of regional consumption instability and regional economic growth is constructed based on complete substitutable production function.
[ترجمه گوگل]با تئوری اقتصادی نئوکلاسیک به عنوان مبنای، یک مدل تحلیلی از بی ثباتی مصرف منطقه ای و رشد اقتصادی منطقه ای بر اساس تابع تولید کامل قابل تعویض ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]با نظریه اقتصادی نئو کلاسیک به عنوان اساس، یک مدل تحلیلی از بی ثباتی مصرف منطقه ای و رشد اقتصادی منطقه ای براساس تابع تولید قابل تعویض کامل ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با نظریه اقتصادی نئو کلاسیک به عنوان اساس، یک مدل تحلیلی از بی ثباتی مصرف منطقه ای و رشد اقتصادی منطقه ای براساس تابع تولید قابل تعویض کامل ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Compared with the traditional study methods, there are lots of effective and convenient substitutable Methods: Today.
[ترجمه گوگل]در مقایسه با روشهای مطالعه سنتی، روشهای جایگزین موثر و راحت زیادی وجود دارد: امروزه
[ترجمه ترگمان]در مقایسه با روش های مطالعه سنتی، روش های جایگزین مناسب و مناسب زیادی وجود دارد: امروزه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مقایسه با روش های مطالعه سنتی، روش های جایگزین مناسب و مناسب زیادی وجود دارد: امروزه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید