1. Too many families are still living in substandard housing.
[ترجمه گوگل]بسیاری از خانواده ها هنوز در خانه های نامرغوب زندگی می کنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از خانواده ها هنوز در خانه های غیر استاندارد زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. All substandard products should be recalled promptly.
[ترجمه گوگل]همه محصولات نامرغوب باید به سرعت فراخوان شوند
[ترجمه ترگمان]تمام محصولات غیر استاندارد باید بلافاصله به یاد بیاورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The cold has made already substandard living conditions even worse.
[ترجمه گوگل]سرما شرایط زندگی در حال حاضر نامرغوب را حتی بدتر کرده است
[ترجمه ترگمان]سرما قبلا شرایط زندگی غیر استاندارد را حتی بدتر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Normal and satisfactory come to be synonyms for substandard.
[ترجمه گوگل]عادی و رضایت بخش مترادف زیر استاندارد هستند
[ترجمه ترگمان]به طور عادی و رضایت بخش، synonyms برای غیر استاندارد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He says they're substandard and unfit to be lived in.
[ترجمه گوگل]او می گوید آنها غیر استاندارد هستند و برای زندگی مناسب نیستند
[ترجمه ترگمان]او می گوید که آن ها معمولی هستند و مناسب زندگی کردن نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Some companies had offloaded substandard medicines onto Third World countries.
[ترجمه گوگل]برخی از شرکت ها داروهای غیر استاندارد را در کشورهای جهان سوم تخلیه کرده بودند
[ترجمه ترگمان]برخی شرکت ها داروهای غیر استاندارد را به کشورهای جهان سوم تخلیه کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He estimated that half had been receiving substandard care.
[ترجمه گوگل]او تخمین زد که نیمی از آنها مراقبت های غیر استاندارد دریافت کرده اند
[ترجمه ترگمان]او تخمین زد که نیمی از آن ها مراقبت های غیر استاندارد دریافت کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Most household goods sold here are substandard, but food is plentiful and cheap.
[ترجمه گوگل]اکثر کالاهای خانگی که در اینجا فروخته می شوند، غیر استاندارد هستند، اما مواد غذایی فراوان و ارزان هستند
[ترجمه ترگمان]اغلب کالاهای خانگی فروخته شده در اینجا غیر استاندارد هستند، اما غذا فراوان و ارزان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Many of the tenants lived in substandard adobe apartments, some with backyard outhouses.
[ترجمه گوگل]بسیاری از مستاجران در آپارتمان های خشتی نامرغوب زندگی می کردند، برخی با خانه های بیرونی حیاط خلوت
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مستاجران در خانه های خشتی substandard، برخی با حیاط پشتی و حیاط پشتی زندگی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Article 11 No damaged, defiled, or substandard National Emblem shall be hung.
[ترجمه گوگل]ماده 11 هیچ نشان ملی آسیب دیده، آلوده یا غیر استاندارد نباید آویزان شود
[ترجمه ترگمان]ماده ۱۱ هیچ خسارت، defiled یا غیر استاندارد ملی را نباید آویزان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This is strategy substandard goods card.
[ترجمه گوگل]این کارت کالای بی کیفیت استراتژی است
[ترجمه ترگمان]این یک کارت اعتباری استاندارد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She has written good essays before, but this one is substandard.
[ترجمه گوگل]او قبلاً مقالات خوبی نوشته است، اما این یکی غیر استاندارد است
[ترجمه ترگمان]او قبلا مقالات خوبی نوشته بود، اما این یکی غیر استاندارد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The reputation of the firm was blown upon for passing substandard products off as first - class merchandise.
[ترجمه گوگل]شهرت این شرکت به دلیل عرضه محصولات نامرغوب به عنوان کالاهای درجه یک به باد رفت
[ترجمه ترگمان]شهرت شرکت بخاطر عبور محصولات غیر استاندارد به عنوان کالاهای درجه اول منفجر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The plumbing system and electrical system are, in my judgment, substandard.
[ترجمه گوگل]سیستم لوله کشی و سیستم برق، به نظر من، غیر استاندارد هستند
[ترجمه ترگمان]سیستم لوله کشی و سیستم الکتریکی در قضاوت من، غیر استاندارد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Is this a string of isolated anecdotes or a pattern of substandard care?
[ترجمه گوگل]آیا این مجموعه ای از حکایات مجزا است یا الگوی مراقبت غیر استاندارد؟
[ترجمه ترگمان]آیا این یک رشته از داستان های منزوی و یا الگوی مراقبت غیر استاندارد است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید