1. His clothes were artfully arranged to look stylishly casual.
[ترجمه گوگل]لباس های او هنرمندانه چیده شده بود تا شیک و غیررسمی به نظر برسند
[ترجمه ترگمان]لباس های او به طرز عجیبی مرتب و منظم به نظر می رسید، و خیلی عادی به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباس های او به طرز عجیبی مرتب و منظم به نظر می رسید، و خیلی عادی به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Her hair was stylishly cut into a bob.
[ترجمه گوگل]موهایش شیک به شکل باب کوتاه شده بود
[ترجمه ترگمان]باری hair موهایش را به صورت یک باب می برید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باری hair موهایش را به صورت یک باب می برید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His hair was blond streaked, stylishly short at the back but with swinging forelocks.
[ترجمه گوگل]موهای او بلوند رگهای بود، از پشت شیک کوتاه، اما با پیشانیهای متحرک
[ترجمه ترگمان]موهایش بور و streaked بود، اما stylishly که به عقب می چرخید اما با forelocks که تاب می خورد short می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موهایش بور و streaked بود، اما stylishly که به عقب می چرخید اما با forelocks که تاب می خورد short می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It has been very stylishly furnished by Cliff and Barry with great attention to detail.
[ترجمه گوگل]کلیف و بری آن را بسیار شیک و با توجه زیادی به جزئیات مبله کرده اند
[ترجمه ترگمان]خیلی ساده است که کلیف و بری با توجه فراوان به جزئیات آن توجه کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیلی ساده است که کلیف و بری با توجه فراوان به جزئیات آن توجه کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Despite his militant crew cut, Bellows looks stylishly moody and vulnerable, and Sheridan could pass for a vanilla float.
[ترجمه گوگل]علیرغم بریدگی خدمه ستیزه جو، بلوز به نظر شیک بداخلاق و آسیب پذیر به نظر می رسد، و شریدان می تواند برای شناور وانیلی بگذرد
[ترجمه ترگمان]با وجود اینکه جاشو ان جی او قطع شدند، Bellows به نظر غمگین و آسیب پذیر به نظر می رسد، و شریدن می توانست از یک شناور وانیل عبور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با وجود اینکه جاشو ان جی او قطع شدند، Bellows به نظر غمگین و آسیب پذیر به نظر می رسد، و شریدن می توانست از یک شناور وانیل عبور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. All stylishly embossed with your club's emblem.
[ترجمه گوگل]همه به شیک با نشان باشگاه شما نقش بسته است
[ترجمه ترگمان]All باری که این علامت را نشان می داد، روی آن نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]All باری که این علامت را نشان می داد، روی آن نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Rice dresses immaculately and stylishly at all times, on the field and off.
[ترجمه گوگل]رایس در هر زمان، چه در زمین و چه در خارج از خانه، بینقص و شیک لباس میپوشد
[ترجمه ترگمان]لباس های رایس در تمام زمان ها، در میدان و خارج از زمین، تمیز و تمیز می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباس های رایس در تمام زمان ها، در میدان و خارج از زمین، تمیز و تمیز می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. All stylishly embossed with your club's emblem. What's more, each item carries an equally attractive price tag.
[ترجمه گوگل]همه به شیک با نشان باشگاه شما نقش بسته است علاوه بر این، هر کالا دارای برچسب قیمتی به همان اندازه جذاب است
[ترجمه ترگمان]تمامی stylishly که با نماد باشگاه شما بازی می کنند در هر مورد، هر آیتم یک برچسب قیمت جذاب به همان اندازه جذاب دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمامی stylishly که با نماد باشگاه شما بازی می کنند در هر مورد، هر آیتم یک برچسب قیمت جذاب به همان اندازه جذاب دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She is dressed stylishly in a short - sleeved, button front jacket with a matching skirt.
[ترجمه گوگل]او یک ژاکت جلوی آستین کوتاه و دکمه دار با یک دامن همسان به شیک پوشیده است
[ترجمه ترگمان]او یک پیراهن آستین کوتاه با یک بلوز آستین کوتاه پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک پیراهن آستین کوتاه با یک بلوز آستین کوتاه پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. John lived in a stylishly shambolic artist's studio.
[ترجمه گوگل]جان در استودیوی هنرمندی شیک و شیک زندگی می کرد
[ترجمه ترگمان]جان در استودیوی stylishly s زندگی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جان در استودیوی stylishly s زندگی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Her partner is stylishly dressed as well in dark denim, leather shoes and a purple v neck sweater layered over a white tee.
[ترجمه گوگل]شریک زندگی او نیز شیک پوشیده از جین تیره، کفش های چرمی و ژاکت بنفش یقه ای است که روی سه راهی سفید قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]شریک او stylishly با لباس جین تیره، کفش های چرمی و یک بلوز یقه v بنفش پوشیده شده بر روی یک tee سفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شریک او stylishly با لباس جین تیره، کفش های چرمی و یک بلوز یقه v بنفش پوشیده شده بر روی یک tee سفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. New drinks and snacks in stylishly cute packages emanate healthy vibes from convenience - store shelves.
[ترجمه گوگل]نوشیدنیها و تنقلات جدید در بستههای شیک و زیبا، حال و هوای سالمی را از قفسههای فروشگاه بیرون میدهند
[ترجمه ترگمان]نوشیدنی های جدید و اسنک در بسته های نمک stylishly از vibes سالم ناشی از قفسه های فروش معاف می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نوشیدنی های جدید و اسنک در بسته های نمک stylishly از vibes سالم ناشی از قفسه های فروش معاف می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Her stylishly short auburn hair was streaked naturally with gray.
[ترجمه گوگل]موهای کوتاه خرمایی و شیک او به طور طبیعی با خاکستری رگههایی داشت
[ترجمه ترگمان]موهایش بور و بور بود موهایش بور و بور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موهایش بور و بور بود موهایش بور و بور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Mountain stylishly type restrictions Lingguan Dian is built on the rock Xiao - shi Dian.
[ترجمه گوگل]محدودیت های نوع شیک کوه لینگگوان دیان بر روی صخره شیائو ساخته شده است - شی دیان
[ترجمه ترگمان]restrictions کوه stylishly در کوه Dian با Xiao shi ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]restrictions کوه stylishly در کوه Dian با Xiao shi ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A school of surgeonfish swims stylishly across the shirt.
[ترجمه گوگل]یک مکتب جراح ماهی به زیبایی روی پیراهن شنا می کند
[ترجمه ترگمان]یک مدرسه of شنا کنان روی پیراهن شنا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مدرسه of شنا کنان روی پیراهن شنا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید