1. a stupendous blow
ضربه ی منگ کننده
2. david's stupendous success
موفقیت بهت انگیز دیوید
3. He ran up stupendous debts through his extravagant lifestyle.
[ترجمه گوگل]او از طریق سبک زندگی اسرافآمیز خود، بدهیهای هنگفتی به دست آورد
[ترجمه ترگمان]او از طریق شیوه زندگی عجیب و غریب خود بدهی های هنگفتی به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was a man of stupendous stamina and energy.
[ترجمه گوگل]او مردی با استقامت و انرژی فوق العاده بود
[ترجمه ترگمان]او مردی با استقامت و استقامت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This stupendous novel keeps you gripped to the end.
[ترجمه گوگل]این رمان خیره کننده شما را تا پایان درگیر نگه می دارد
[ترجمه ترگمان]این رمان شگفت انگیز شما را تا آخر نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The opera was quite stupendous!
7. Kotto gives a stupendous performance.
[ترجمه گوگل]کوتو عملکرد فوق العاده ای ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]Kotto یک عملکرد شگفت انگیز می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. And it may perform this stupendous reproductive feat annually for thirty or forty years.
[ترجمه گوگل]و ممکن است این شاهکار تولید مثلی خیره کننده را سالانه به مدت سی یا چهل سال انجام دهد
[ترجمه ترگمان]و این کار ممکن است سالیانه به مدت سی یا چهل سال این شاهکار تولید مثل زاد و ولد را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The stupendous storm was the result.
[ترجمه گوگل]نتیجه آن طوفان حیرت انگیز بود
[ترجمه ترگمان]طوفان شگفت انگیز نتیجه آن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The stupendous amount and quality of ecclesiastical music alone is testimony to the importance of this aspect of human life.
[ترجمه گوگل]حجم و کیفیت شگفت انگیز موسیقی کلیسایی به تنهایی گواه بر اهمیت این جنبه از زندگی بشر است
[ترجمه ترگمان]میزان حیرت و کیفیت موسیقی کلیسا به تنهایی گواه بر اهمیت این جنبه از زندگی انسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Providing they entertain us with stupendous performances, who cares if sponsors want to make them millionaires.
[ترجمه گوگل]به شرط اینکه آنها ما را با اجراهای خیره کننده سرگرم کنند، چه کسی اهمیت می دهد که اسپانسرها بخواهند آنها را میلیونر کنند
[ترجمه ترگمان]ارائه آن ها با اجراهای شگفت انگیزی که اگر حامیان مالی بخواهند آن ها را میلیونر تبدیل کنند، ما را سرگرم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A stupendous cinema epic, reduced to a sort of frantic scurrying in a goldfish bowl, might merely seem ridiculous.
[ترجمه گوگل]یک حماسه سینمایی خیره کننده که به نوعی دویدن دیوانه وار در کاسه ماهی قرمز خلاصه می شود، ممکن است صرفاً مضحک به نظر برسد
[ترجمه ترگمان]یک هنرپیشه بزرگ سینما که به یک نوع فعالیت دیوانه وار در کاسه ماهی تبدیل شده بود، صرفا مضحک به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The fireworks were stupendous - and so was the ocean of humanity viewing them.
[ترجمه گوگل]آتش بازی ها خیره کننده بودند - و اقیانوس بشریت هم که آنها را تماشا می کرد
[ترجمه ترگمان]آتش بازی شگفت انگیز بود - و بدین ترتیب اقیانوس بشریت به آن ها نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I had to admit that he stupendous at that.
[ترجمه گوگل]باید اعتراف می کردم که او در این کار فوق العاده است
[ترجمه ترگمان]باید اعتراف می کردم که او در این کار فوق العاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We are caught in a mysterious and stupendous historical process.
[ترجمه گوگل]ما در یک روند تاریخی مرموز و شگفت انگیز گرفتار شده ایم
[ترجمه ترگمان]ما در یک فرآیند تاریخی و شگفت انگیز تاریخی گرفتار شده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید