1. the news stunned us
آن خبر ما را بهت زده کرد.
2. the blow temporarily stunned me
آن ضربه مرا موقتا از حال برد.
3. the country was stunned
شهروندان شگفت زده شدند.
4. they were visibly stunned by the explosion
در اثر آن انفجار به طور هویدایی تکان خورده بودند.
5. The fall stunned me for a moment.
[ترجمه گوگل]سقوط برای لحظه ای مرا مبهوت کرد
[ترجمه ترگمان]افتادن لحظه ای مرا گیج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افتادن لحظه ای مرا گیج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Carter looked stunned, but he soon regained his composure.
[ترجمه گوگل]کارتر مات و مبهوت به نظر می رسید، اما خیلی زود به آرامش رسید
[ترجمه ترگمان]کارتر مات و مبهوت به نظر می رسید، اما به زودی آرامش خود را بازیافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارتر مات و مبهوت به نظر می رسید، اما به زودی آرامش خود را بازیافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. His hysterical laughter made everybody stunned.
[ترجمه گوگل]خنده هیستریک او همه را متحیر کرد
[ترجمه ترگمان]صدای خنده hysterical همه را مات و مبهوت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدای خنده hysterical همه را مات و مبهوت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The robber stunned the guard by banging him on the head.
[ترجمه گوگل]سارق با ضربه زدن به سر نگهبان را مات و مبهوت کرد
[ترجمه ترگمان]راهزن با کوبیدن سر او را گیج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راهزن با کوبیدن سر او را گیج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The punch stunned me for a moment.
[ترجمه گوگل]ضربه مشت برای لحظه ای من را متحیر کرد
[ترجمه ترگمان]لحظه ای مشت مرا گیج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لحظه ای مشت مرا گیج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. News of the disaster stunned people throughout the world.
[ترجمه گوگل]خبر این فاجعه مردم سراسر جهان را بهت زده کرد
[ترجمه ترگمان]اخبار فاجعه مردم را در سراسر جهان مبهوت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اخبار فاجعه مردم را در سراسر جهان مبهوت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Many cinema-goers were stunned by the film's violent and tragic end.
[ترجمه گوگل]بسیاری از تماشاگران سینما از پایان خشن و غم انگیز فیلم در بهت و حیرت فرو رفتند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از goers از پایان فیلم خشن و غم انگیز این فیلم شگفت زده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از goers از پایان فیلم خشن و غم انگیز این فیلم شگفت زده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I was stunned by his remarks full of vile curses.
[ترجمه گوگل]من از اظهارات پر از نفرین های پست او متحیر شدم
[ترجمه ترگمان]از remarks که پر از فحش های رکیک بود، گیج شده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از remarks که پر از فحش های رکیک بود، گیج شده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I am stunned and saddened by this news.
[ترجمه گوگل]من از این خبر متحیر و متاسف شدم
[ترجمه ترگمان]از شنیدن این خبر مات و متحیر شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از شنیدن این خبر مات و متحیر شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There was a stunned silence when I told them the news.
[ترجمه گوگل]وقتی این خبر را به آنها گفتم سکوت حیرت انگیزی حاکم شد
[ترجمه ترگمان]وقتی اخبار را به آن ها گفتم سکوتی حاکی از حیرت وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی اخبار را به آن ها گفتم سکوتی حاکی از حیرت وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Her words stunned me-I had no idea she felt that way.
[ترجمه گوگل]کلمات او مرا متحیر کرد - نمی دانستم او چنین احساسی دارد
[ترجمه ترگمان]کلماتش مرا گیج کرد - فکر نمی کردم چنین احساسی داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلماتش مرا گیج کرد - فکر نمی کردم چنین احساسی داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید