1. David Grenfell runs a 170-acre stud farm in Co. Wexford, Ireland.
[ترجمه گوگل]دیوید گرنفل یک مزرعه گل میخ 170 هکتاری را در شرکت وکسفورد، ایرلند اداره می کند
[ترجمه ترگمان]دیوید Grenfell یک مزرعه ۱۷۰ هکتاری در Wexford، ایرلند دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The door was studded with brass nails.
[ترجمه گوگل]در با میخ های برنجی پوشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]در با ناخن های برنجی باز شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You see studs on lots of London front doors.
[ترجمه گوگل]میخ هایی را در بسیاری از درهای ورودی لندن می بینید
[ترجمه ترگمان]شما در یکی از دره ای لندن به studs نگاه می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He runs stud farm in Ireland.
[ترجمه گوگل]او مزرعه گل میخ را در ایرلند اداره می کند
[ترجمه ترگمان]او در ایرلند کشاورزی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He thinks he's a real stud.
[ترجمه گوگل]او فکر می کند که یک گل میخ واقعی است
[ترجمه ترگمان]اون فکر می کنه که آدم stud
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Elaine looked up at the black, velvety sky studded with tiny, twinkling stars.
[ترجمه گوگل]الین به آسمان سیاه و مخملی مملو از ستاره های ریز و درخشان نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]الین به آسمان سیاه و مخمل گون نگاه کرد که پر از ستاره درخشان و درخشان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She wondered if she should take out her nose stud for the job interview.
[ترجمه گوگل]او فکر کرد که آیا باید گیره بینی خود را برای مصاحبه شغلی بیرون بیاورد
[ترجمه ترگمان]او در این فکر بود که آیا باید برای مصاحبه شغلی از دماغش خارج شود یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The ham was studded with cloves.
9. The sky was clear and studded with stars.
10. This is the stud naturalized from Britain.
[ترجمه گوگل]این گل میخ طبیعی از بریتانیا است
[ترجمه ترگمان]این ایالت از بریتانیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The horse was retired from racing and put out to stud .
[ترجمه گوگل]اسب از مسابقه بازنشسته شد و برای گل میخ قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]اسب از مسابقه بازنشسته شد و به خانه رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Derby winner Generous will be put to stud in Britain at the end of the season.
[ترجمه گوگل]سخاوتمند برنده دربی در پایان فصل در بریتانیا به خدمت گرفته خواهد شد
[ترجمه ترگمان]برنده مسابقه داربی در پایان این فصل در بریتانیا برگزار خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He was voted horse of the year and then was retired to stud.
[ترجمه گوگل]او به عنوان اسب سال انتخاب شد و سپس بازنشسته شد
[ترجمه ترگمان]او به عنوان اسب سال انتخاب شد و بعد بازنشسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Two fifteenth-century icons set in beaten silver, studded with amethyst and quartz.
[ترجمه گوگل]دو آیکون قرن پانزدهمی که با نقره کوبیده شده، با آمتیست و کوارتز تزئین شدهاند
[ترجمه ترگمان]دو شمایل قرن پانزدهم در نقره مورد استفاده قرار گرفته بودند که از amethyst کوهی و کوارتز تشکیل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The Romans believed the amethyst prevented drunkenness and used to drink out of goblets studded with these purple gems.
[ترجمه گوگل]رومیها معتقد بودند که آمتیست از مستی جلوگیری میکند و از جامهایی مینوشیدند که با این سنگهای بنفش پوشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]رومیان بر این باور بودند که the کوهی از مستی جلوگیری کرده است و برای نوشیدن جام studded از این سنگ های ارغوانی استفاده می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید