stuart

/ˈstuːərt//ˈstjuːət/

اسم خاص مذکر، استوارت، خانواده سلطنتی قدیم انگلستان

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a member of a Scottish and English royal family of the fourteenth through eighteenth centuries, or the name of the family itself.

جمله های نمونه

1. Stuart jumped into the sea and inflated the liferaft.
[ترجمه گوگل]استوارت به دریا پرید و قایق نجات را باد کرد
[ترجمه ترگمان]استوارت به دریا پرید و باد را باد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. For an anniversary present Stuart took me to the opera and we had seats in the dress circle.
[ترجمه گوگل]برای یک هدیه سالگرد استوارت مرا به اپرا برد و ما در دایره لباس نشستیم
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، استوارت من را به اپرا برد و ما در حلقه لباس نشستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Stuart got serious quickly and popped the question six months later.
[ترجمه گوگل]استوارت به سرعت جدی شد و شش ماه بعد این سوال را مطرح کرد
[ترجمه ترگمان]استوارت خیلی زود موضوع را جدی گرفت و شش ماه بعد این سوال را مطرح کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Stuart was ill so I went instead.
[ترجمه گوگل]استوارت مریض بود، به جای آن رفتم
[ترجمه ترگمان]استوارت مریض بود و من به جاش رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The manager is Stuart Walker, who has been with the company since 1970.
[ترجمه گوگل]مدیر این پروژه استوارت واکر است که از سال 1970 در این شرکت بوده است
[ترجمه ترگمان]مدیر، استوارت واکر است که از سال ۱۹۷۰ با این شرکت بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Stuart doesn't have the backbone to be a good manager.
[ترجمه گوگل]استوارت پشتوانه ای برای یک مدیر خوب ندارد
[ترجمه ترگمان]استوارت ستون فقرات رو نداره که مدیر خوبی باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Stuart commented that this was very true.
[ترجمه گوگل]استوارت اظهار داشت که این بسیار درست است
[ترجمه ترگمان]استوارت اظهار داشت که این حرف درست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It's a terrible shame about Stuart losing his job, isn't it?
[ترجمه گوگل]این شرم آور است که استوارت شغل خود را از دست بدهد، اینطور نیست؟
[ترجمه ترگمان]حیف که استوارت کارش رو از دست داده، نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He telephoned Stuart with a proposition.
[ترجمه گوگل]او با استوارت تماس گرفت و پیشنهادی داد
[ترجمه ترگمان]با پیشنهاد به استوارت تلفن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He traces his line of descent from the Stuart kings.
[ترجمه گوگل]او تبار خود را از پادشاهان استوارت ردیابی می کند
[ترجمه ترگمان]او رد پای خود را از پادشاهان Stuart رد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He traces his descent from the Stuart kings.
[ترجمه گوگل]او تبار خود را از پادشاهان استوارت می‌گیرد
[ترجمه ترگمان]او رد شدن خود را از پادشاه استوارت رد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I can't believe Stuart did that - he must be losing the plot.
[ترجمه گوگل]من نمی توانم باور کنم که استوارت این کار را کرده است - او باید نقشه را از دست بدهد
[ترجمه ترگمان]باور نمی کنم که استوارت این کار و کرده باشه اون باید نقشه رو از دست داده باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Indeed, the conditions of Elizabethan and later Stuart regulation of drama required a written text.
[ترجمه گوگل]در واقع، شرایط الیزابت و بعداً استوارت تنظیم نمایشنامه مستلزم یک متن مکتوب بود
[ترجمه ترگمان]در واقع، شرایط دوران الیزابت و بعد استوارت از درام به یک متن نوشتاری نیاز داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Stuart gave an embarrassed cough .
[ترجمه گوگل]استوارت با خجالت سرفه کرد
[ترجمه ترگمان]استوارت سرفه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• royal family that ruled scotland and england; male first name; family name; city in southwest iowa (usa)

پیشنهاد کاربران

بپرس