1. A little while later, I heard the strum of my father'sguitar as he began to sing.
[ترجمه گوگل]مدتی بعد صدای ساز گیتار پدرم را شنیدم که شروع به خواندن کرد
[ترجمه ترگمان]کمی بعد صدای ساز پدرم را شنیدم که شروع به خواندن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. strum chords on a guitar.
3. It will give that tight West Coast strum with the bass strings becoming almost percussive.
[ترجمه گوگل]این نوای سفت ساحل غربی را با سیمهای باس تقریباً ضربهای میدهد
[ترجمه ترگمان]آن را محکم به ساحل غربی غربی خواهد داد و سازه ای بم تقریبا percussive می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The hands of the Mariarchi players strum their guitars.
[ترجمه گوگل]دستان نوازندگان ماریارچی به گیتارشان می زند
[ترجمه ترگمان]دستان بازیکنان Mariarchi گیتار خود را می نوازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Hank Strum lives in San Francisco with his wife and daughter.
[ترجمه گوگل]هنک استرام با همسر و دخترش در سانفرانسیسکو زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]هنک Strum \"با زن و دخترش تو\" سانفرانسیسکو \"زندگی میکنه\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I strum my guitar and I sing an outlaw love song.
[ترجمه گوگل]من گیتارم را می زنم و یک آهنگ عشق غیرقانونی می خوانم
[ترجمه ترگمان]من گیتار زدنم رو پخش می کنم و آواز عشق outlaw رو میخونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You strum away on your harps like David improvise on musical instruments.
[ترجمه گوگل]شما مانند دیوید بداهه نوازی بر روی سازهای موسیقی، بر روی چنگ خود می کوبید
[ترجمه ترگمان]شما بر روی harps مثل دیوید که روی ابزار موسیقی بداهه نوازی می کنید، سر و صدا می زنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. To strum or pluck ( a stringed instrument ).
[ترجمه گوگل]نواختن یا چیدن ( ساز زهی )
[ترجمه ترگمان]برای strum یا کشیدن (یک ابزار زهی)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You strum away on your harps like David and improvise on musical instruments.
[ترجمه گوگل]شما مانند دیوید بر روی چنگ های خود می کوبید و با آلات موسیقی بداهه نوازی می کنید
[ترجمه ترگمان]شما روی harps مثل داوید strum می زنید و با ابزارهای موسیقی سر و کار دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. You can press and strum strings, just like a real guitar.
[ترجمه گوگل]شما می توانید سیم ها را فشار دهید و نواخته کنید، درست مانند یک گیتار واقعی
[ترجمه ترگمان]شما می توانید مانند یک گیتار، دکمه پخش و strum را بزنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When an ant comes near it, the mite will strum vigorously with its long front legs.
[ترجمه گوگل]هنگامی که مورچه به آن نزدیک می شود، کنه با پاهای جلویی بلند خود به شدت کوبیده می شود
[ترجمه ترگمان]هنگامی که یک مورچه به آن نزدیک می شود، این mite با پاهای بلند خود به شدت عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. You can turn them up to the most incredible volume and strum them very lightly, and you get a really lovely sound.
[ترجمه گوگل]شما می توانید آنها را با صدایی باورنکردنی افزایش دهید و آنها را بسیار ملایم نواخته و صدایی واقعا دوست داشتنی دریافت خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]شما می توانید آن ها را به the بلندی تبدیل کنید و آن ها را بسیار سبک ساز کنید و یک صدا واقعا زیبا دریافت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Mary can come home from any musical show and strum every tune on the piano.
[ترجمه گوگل]مری می تواند از هر نمایش موسیقی به خانه بیاید و هر آهنگی را با پیانو بزند
[ترجمه ترگمان]مری می تواند از هر نمایش موزیکال به خانه بیاید و هر آهنگی را روی پیانو پخش کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This is my opinion about the application of Hand Strum the Lute.
[ترجمه گوگل]این نظر من در مورد کاربرد Hand Strum the Lute است
[ترجمه ترگمان]این نظر من در مورد کاربرد of دستی the است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید