1. Tact never was my strong point.
[ترجمه گوگل]درایت هرگز نقطه قوت من نبود
[ترجمه ترگمان] من همیشه احساس آرامش و آرامش می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] من همیشه احساس آرامش و آرامش می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Discretion is not Jeremy's strong point.
[ترجمه گوگل]احتیاط نقطه قوت جرمی نیست
[ترجمه ترگمان]اینکه حق با \"احتیاط\" نیست حق با \"جرمی\" نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینکه حق با \"احتیاط\" نیست حق با \"جرمی\" نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mathematics was never my strong point .
[ترجمه گوگل]ریاضیات هرگز نقطه قوت من نبود
[ترجمه ترگمان]ریاضیات اصلا نقطه قوت من نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ریاضیات اصلا نقطه قوت من نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Tact is not her strong point, judging by the way she behaved.
[ترجمه گوگل]درایت نقطه قوت او نیست
[ترجمه ترگمان]از طرز رفتار او راضی و خشنود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از طرز رفتار او راضی و خشنود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Punctuality has never been his strong point.
[ترجمه گوگل]وقت شناسی هرگز نقطه قوت او نبوده است
[ترجمه ترگمان]Punctuality هیچ گاه نقطه قوت او نبوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Punctuality هیچ گاه نقطه قوت او نبوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Science was never my strong point at school.
[ترجمه گوگل]علم هرگز نقطه قوت من در مدرسه نبود
[ترجمه ترگمان]علم هیچ وقت به خوبی من در مدرسه نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علم هیچ وقت به خوبی من در مدرسه نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. For one thing, woodwork was not his strong point.
[ترجمه گوگل]یک چیز، چوب کاری نقطه قوت او نبود
[ترجمه ترگمان]برای یک چیز، قسمت چوبی، نقطه قوت او نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای یک چیز، قسمت چوبی، نقطه قوت او نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Judgment was never your strong point.
[ترجمه گوگل]قضاوت هرگز نقطه قوت شما نبود
[ترجمه ترگمان] روز داوری هیچوقت نقطه قوت تو نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] روز داوری هیچوقت نقطه قوت تو نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. And financial management, said Uberuaga, is his strong point.
[ترجمه گوگل]Uberuaga گفت و مدیریت مالی نقطه قوت او است
[ترجمه ترگمان]Uberuaga گفت که مدیریت مالی نقطه قوت او است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Uberuaga گفت که مدیریت مالی نقطه قوت او است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. For some, socialization is their strong point.
[ترجمه گوگل]برای برخی، اجتماعی شدن نقطه قوت آنهاست
[ترجمه ترگمان]برای برخی، اجتماعی شدن نقطه قوت آن ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای برخی، اجتماعی شدن نقطه قوت آن ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Animation Shop isn't this package's strong point and Photoshop's ImageReady application is a whole lot more powerful.
[ترجمه گوگل]Animation Shop نقطه قوت این بسته نیست و برنامه ImageReady فتوشاپ بسیار قدرتمندتر است
[ترجمه ترگمان]فروشگاه انیمیشن نقطه قوت این بسته نیست و برنامه ImageReady فتوشاپ بسیار قدرتمندتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فروشگاه انیمیشن نقطه قوت این بسته نیست و برنامه ImageReady فتوشاپ بسیار قدرتمندتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Her eyesight was her strong point, and yet also her worry.
[ترجمه گوگل]بینایی او نقطه قوت او و در عین حال نگرانی او بود
[ترجمه ترگمان]بینایی او نقطه قوت او بود، و با این حال نگرانی او نیز همین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بینایی او نقطه قوت او بود، و با این حال نگرانی او نیز همین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Painting isn't her strong point.
[ترجمه گوگل]نقاشی نقطه قوت او نیست
[ترجمه ترگمان]نقاشی نقطه قوت او نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقاشی نقطه قوت او نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Mr. King My hon. Friend makes a strong point.
[ترجمه گوگل]آقای پادشاه محترم من دوست به یک نکته قوی اشاره می کند
[ترجمه ترگمان] \"آقای\" کینگ دوست به نکته خوبی اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] \"آقای\" کینگ دوست به نکته خوبی اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A strong point of the monoamine theory has been its predictive power.
[ترجمه گوگل]نقطه قوت تئوری مونوآمین قدرت پیش بینی آن است
[ترجمه ترگمان]نقطه قوت نظریه monoamine قدرت پیش بینی آن بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقطه قوت نظریه monoamine قدرت پیش بینی آن بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید