striptease

/ˈstrɪpˌtiz//strɪpˈtiːz/

(در کاباره ها و غیره - معمولا همراه با موسیقی و رقص) برهنه سازی تدریجی، برهنه رقصی، رقص برهنه، رقص همراه با برهنگی تدریجی رقاصه

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a form of entertainment in which a performer disrobes to the accompaniment of music.
فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: stripteases, stripteasing, stripteased
• : تعریف: to perform a striptease.

جمله های نمونه

1. He performed a simulated striptease.
[ترجمه گوگل]او یک استریپتیز شبیه سازی شده را اجرا کرد
[ترجمه ترگمان]او یک striptease شبیه سازی شده انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. His impromptu striptease took place while the band were making a £30,000 promo for the hit.
[ترجمه گوگل]استریپتیز بداهه او در حالی انجام شد که گروه در حال ساخت یک تبلیغ 30000 پوندی برای این آهنگ بود
[ترجمه ترگمان]striptease در حالی که گروه سی هزار پوند برای این تصادف ضبط می کرد، به وقوع پیوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A bawdy striptease at the Ed Sullivan Theater.
[ترجمه گوگل]یک رقص برهنگی بداخلاق در تئاتر اد سالیوان
[ترجمه ترگمان]در تئاتر اد سالیوان یک داستان ننگین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. But striptease is not a practice that can continue for ever, and nudity is not a good camouflage.
[ترجمه گوگل]اما استریپتیز تمرینی نیست که بتوان برای همیشه ادامه داد و برهنگی استتار خوبی نیست
[ترجمه ترگمان]اما striptease عملی نیست که برای همیشه ادامه داشته باشد و برهنگی یک استتار خوب نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Cardio - Striptease came about from my background in group exercise, dance technique, and stripping technique.
[ترجمه گوگل]کاردیو - استریپتیز از پیشینه من در تمرینات گروهی، تکنیک رقص و تکنیک برهنه به وجود آمد
[ترجمه ترگمان]Cardio - Striptease از پیش زمینه من در تمرین گروهی، تکنیک رقص، و تکنیک stripping به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Do you like to watch striptease?
[ترجمه گوگل]آیا دوست دارید بازی برهنگی تماشا کنید؟
[ترجمه ترگمان]دوست داری رقص تماشا کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Oscar, much the worse for vodka, did a striptease.
[ترجمه گوگل]اسکار، بدتر از آن برای ودکا، یک بازی برهنگی انجام داد
[ترجمه ترگمان]اسکار خیلی بدتر از ودکا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The late Egyptologist Dominic Montserrat conducted a comprehensive search and concluded that the concept began with a strange "striptease" in 19th-century London.
[ترجمه گوگل]دومینیک مونتسرات، مصر شناس فقید، جستجوی جامعی انجام داد و به این نتیجه رسید که این مفهوم با یک «استریپتیز» عجیب در لندن قرن نوزدهم آغاز شد
[ترجمه ترگمان]مرحوم Egyptologist Dominic یک جستجوی جامع انجام داد و نتیجه گیری کرد که این مفهوم با یک \"striptease\" در قرن نوزدهم در لندن آغاز شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. While male striptease for women is found in most European capitals, it is often reserved for pre-marriage 'hen nights' or Chippendale shows.
[ترجمه گوگل]در حالی که رقص برهنگی مردانه برای زنان در بیشتر پایتخت‌های اروپایی یافت می‌شود، اغلب برای «شب‌های مرغ» یا نمایش‌های چیپندیل قبل از ازدواج در نظر گرفته می‌شود
[ترجمه ترگمان]در حالی که striptease مرد برای زنان در بیشتر پایتخت های اروپا یافت می شود اما اغلب برای شب قبل از ازدواج و یا برنامه های Chippendale نگهداری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I'm not the sort of person who'd do a striptease.
[ترجمه گوگل]من از آن دسته افرادی نیستم که رقص برهنگی بازی کنم
[ترجمه ترگمان]من از اون آدم هایی نیستم که یه رقص لازم داشته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. It is arguable that the theoretical trappings of semiology have nothing to do with the interpretations of striptease and wrestling.
[ترجمه گوگل]می توان بحث کرد که تلفیق های نظری نشانه شناسی هیچ ارتباطی با تفاسیر رقص برهنگی و کشتی ندارد
[ترجمه ترگمان]می توان ادعا کرد که تجملات نظری of ارتباطی با تفاسیر of و کشتی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. On the Saturday evening they were having a social and were to watch a striptease.
[ترجمه گوگل]عصر شنبه آنها یک برنامه اجتماعی داشتند و قرار بود یک رقص برهنگی تماشا کنند
[ترجمه ترگمان]بعد از ظهر روز شنبه، آن ها یک گروه اجتماعی تشکیل داده بودند و به تماشای رقص رقص مشغول بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Two seconds later this transpires into a hilariously raucous hen night at the local striptease.
[ترجمه گوگل]دو ثانیه بعد این اتفاق به شبی خنده‌دار خنده‌دار در رقص برهنگی محلی تبدیل می‌شود
[ترجمه ترگمان]دو ثانیه بعد، این transpires در شب hen با نشاط به سر برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. In fact, even if you have two left feet, you will be able to perform a very seductive striptease for your boyfriend or husband.
[ترجمه گوگل]در واقع، حتی اگر دو پای چپ داشته باشید، می توانید یک استریپتیز بسیار اغوا کننده برای دوست پسر یا شوهر خود اجرا کنید
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، حتی اگر شما دو فوت چپ داشته باشید، قادر خواهید بود برنامه بسیار اغوا کننده را برای دوست پسر یا شوهرتان انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• act in which a man or woman slowly undresses before an audience
strip, slowly remove one's clothing in a provocative manner
striptease is a form of entertainment in which someone takes off their clothes slowly and in a sexy way to music.
burlesque, show where a woman takes off her clothes slowly and seductively

پیشنهاد کاربران

رقص برهنه ( نوعی رقص که رقاص به مرور لباس هاشو کامل یا تا حدودی درمیاره ) .
نوعی رقص شهوت آمیز که در اون، رقاص به تدریج لباس هاش رو در میاره و همزمان هم می رقصه. این رقص هم با میله ی استریپتیس انجام میشه و هم بدون میله. این نوع رقص بیشتر در استریپ کلاب ها و آخرین مهمانی مجردی ( بچلر/بچلرت پارتی ) انجام میشه
Naked dancer . . . they take off their clothes step by step while they're dancing in night clubs. . . some people pay money to watch them at strip clubs.
رقاصه هایی که به تدریج برهنه می شوند.

بپرس