strike oil


(امریکا) 1- نفت کشف کردن و استخراج کردن 2- ناگهان موفق یا پول دار شدن

جمله های نمونه

1. After drilling for several weeks they finally struck oil.
[ترجمه گوگل]پس از چند هفته حفاری سرانجام به نفت برخورد کردند
[ترجمه ترگمان]پس از حفاری به مدت چند هفته، بالاخره به نفت رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The first person to strike oil in the US was Edwin Laurentine Drake.
[ترجمه گوگل]اولین کسی که به نفت در ایالات متحده حمله کرد، ادوین لورنتین دریک بود
[ترجمه ترگمان]اولین فرد برای ضربه زدن به نفت در ایالات متحده ادوین Laurentine دریک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Hamilton Oil announced that it had struck oil in the Liverpool Bay area of the Irish Sea.
[ترجمه گوگل]همیلتون اویل اعلام کرد که به نفت منطقه خلیج لیورپول در دریای ایرلند برخورد کرده است
[ترجمه ترگمان]هامیلتون اعلام کرد که در منطقه خلیج لیورپول در دریای ایرلند نفت مورد اصابت قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. If they strike oil, drilling will begin early next year.
[ترجمه گوگل]اگر به نفت ضربه بزنند، حفاری اوایل سال آینده آغاز می شود
[ترجمه ترگمان]اگر آن ها به نفت حمله کنند، حفاری در اوایل سال آینده آغاز خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. You're acting as if you struck oil.
[ترجمه گوگل]جوری رفتار میکنی که انگار نفت زدی
[ترجمه ترگمان]طوری رفتار می کنی که انگار به نفت برخورد کردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. They had struck oil!
[ترجمه گوگل]نفت زده بودند!
[ترجمه ترگمان]آن ها نفت خورده بودند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. If they do strike oil, there will be another test well in about a year's time.
[ترجمه گوگل]اگر آنها به نفت ضربه بزنند، ظرف یک سال آینده چاه آزمایشی دیگری وجود خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]اگر آن ها به نفت حمله کنند، یک آزمایش دیگر در حدود یک سال به طول خواهد انجامید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Rise early, work hard, strike oil.
[ترجمه گوگل]زود برخیز، سخت کار کن، نفت بزن
[ترجمه ترگمان]زود بلند شوید، سخت کار کنید و روغن بزنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. What will you do if you suddenly strike oil?
[ترجمه گوگل]اگر ناگهان به نفت ضربه بزنید چه خواهید کرد؟
[ترجمه ترگمان]اگه یه دفعه به روغن ضربه بزنی چی کار می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. They were lucky to strike oil here.
[ترجمه گوگل]آنها خوش شانس بودند که اینجا نفت را زدند
[ترجمه ترگمان]شانس آوردن نفت اینجا خیلی خوش شانس بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. On the other hand, it may strike oil at a fairly high level.
[ترجمه گوگل]از طرف دیگر، ممکن است به نفت در سطح نسبتاً بالایی برخورد کند
[ترجمه ترگمان]از طرف دیگر، ممکن است در سطح نسبتا بالا به نفت حمله کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. We strike oil with the hotel we go to last year.
[ترجمه گوگل]پارسال با هتلی که رفتیم نفت می زنیم
[ترجمه ترگمان]ما به نفت با هتلی که در سال گذشته می رویم، ضربه می زنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. What do oil men want to strike oil?
[ترجمه گوگل]مردان نفت چه می خواهند به نفت بزنند؟
[ترجمه ترگمان]مردان نفت چه می خواهند به نفت حمله کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• find oil, locate oil; become suddenly wealthy

پیشنهاد کاربران

بپرس