strike it rich

/straɪk ɪt rɪʧ//straɪk ɪt rɪʧ/

1- منابع غنی معدنی کشف کردن 2- (ناگهان) به پول یا کامیابی رسیدن

جمله های نمونه

1. He hoped to strike it rich by investing in ginseng.
[ترجمه گوگل]او امیدوار بود که با سرمایه گذاری در جینسینگ به آن ثروتمند شود
[ترجمه ترگمان]او امیدوار بود با سرمایه گذاری در اشقه، آن را ثروتمند کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. They're hoping to strike it rich in Las Vegas.
[ترجمه گوگل]آنها امیدوارند که آن را در لاس وگاس غنی کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها امیدوارند که آن را در لاس وگاس ثروتمند کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Small companies strike it rich by going public on the stock exchange.
[ترجمه گوگل]شرکت های کوچک با عرضه عمومی در بورس، آن را ثروتمند می کنند
[ترجمه ترگمان]شرکت های کوچک با شرکت در بورس اوراق بهادار به ثروت خود دست می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Efficient-market believers could strike it rich if they could persuade people to give up.
[ترجمه گوگل]معتقدان به بازار کارآمد اگر بتوانند مردم را متقاعد کنند که تسلیم شوند، می توانند آن را ثروتمند کنند
[ترجمه ترگمان]اگر آن ها بتوانند مردم را قانع کنند که تسلیم شوند، مومنان بازار کارآمد می توانند آن را ثروتمند کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. And they could strike it rich!
[ترجمه گوگل]و آنها می توانند آن را ثروتمند کنند!
[ترجمه ترگمان]! و اونا می تونن به اون پول دار ضربه بزنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Don't look for shortcuts or try to strike it rich overnight with the latest hot investment tip.
[ترجمه گوگل]به دنبال میانبرها نباشید یا سعی نکنید یک شبه با جدیدترین نکته سرمایه گذاری داغ آن را غنی کنید
[ترجمه ترگمان]به دنبال راه های میان بر نباشید و یا سعی کنید با آخرین نکته سرمایه گذاری گرم، آن را به یک شب ثروتمند تبدیل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Or will you strike it rich and famous and find true love?
[ترجمه گوگل]یا آن را ثروتمند و مشهور می کنید و عشق واقعی پیدا می کنید؟
[ترجمه ترگمان]یا آن را ثروتمند و مشهور خواهی کرد و عشق حقیقی را پیدا خواهی کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He thought he would never strike it rich or gain lots of money unexpectedly.
[ترجمه گوگل]او فکر می کرد که هرگز آن را ثروتمند نمی کند یا به طور غیرمنتظره ای پول زیادی به دست نمی آورد
[ترجمه ترگمان]او فکر می کرد که او هرگز به این ثروت دست نخواهد زد و پول زیادی به دست نخواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. At the time the seal was designed, people were coming from all over the world looking to "strike it rich" in the gold fields.
[ترجمه گوگل]در زمان طراحی مهر، مردم از سرتاسر جهان می‌آمدند تا در مزارع طلا «آن را غنی‌تر بزنند»
[ترجمه ترگمان]در آن زمان که آب بندی طراحی شده بود، مردم از سراسر جهان به دنبال \"ضربه زدن به ثروتمندان\" در میدان های طلا بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Happy New Year and hope you strike it rich!
[ترجمه گوگل]سال نو مبارک و امیدوارم آن را غنی کنید!
[ترجمه ترگمان]سال نو مبارک را شاد کنید و امیدوار باشید که آن را ثروتمند کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. And fourth, in America wildcat drillers, if they strike it rich, enjoy access to a spider's web of existing pipelines, so they can get their gas to market.
[ترجمه گوگل]و چهارم، در آمریکا حفاری‌های گربه‌وحشی، اگر آن را غنی کنند، از دسترسی به تار عنکبوت خطوط لوله موجود لذت می‌برند تا بتوانند گاز خود را به بازار برسانند
[ترجمه ترگمان]و چهارم، در آمریکا گربه وحشی (drillers)، اگر آن را ثروتمند کنند، از دسترسی به تار عنکبوت از خطوط لوله موجود لذت ببرند تا بتوانند گاز خود را به بازار برسانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. For a time he really thought he was going to strike it rich.
[ترجمه گوگل]برای مدتی او واقعاً فکر می کرد که می خواهد آن را ثروتمند کند
[ترجمه ترگمان]برای مدتی او واقعا فکر می کرد که او قصد حمله به آن را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Wang told his people that hundreds of them would strike it rich if they followed his marketing techniques.
[ترجمه گوگل]وانگ به مردمش گفت که اگر از تکنیک های بازاریابی او پیروی کنند، صدها نفر از آنها ثروتمند خواهند شد
[ترجمه ترگمان]وانگ به مردم خود گفت که اگر آن ها از تکنیک های بازاریابی خود پیروی کنند، صدها نفر از آن ها به ثروت خود دست خواهند زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The Chinese started coming to California in large numbers during the Gold Rush in the mid 1800s, hoping to strike it rich and return home.
[ترجمه گوگل]چینی‌ها در اواسط دهه 1800 در جریان هجوم طلا به کالیفرنیا آمدند و امیدوار بودند که آن را ثروتمند کرده و به خانه بازگردند
[ترجمه ترگمان]چینی ها در اواسط دهه ۱۸۰۰ شروع به آمدن به کالیفرنیا کردند، به این امید که آن را ثروتمند کرده و به خانه بازگردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

This phrase means to become extremely wealthy or financially successful, often through a stroke of luck or a successful endeavor.
بسیار ثروتمند شدن یا از نظر مالی موفق، اغلب از طریق شانس یا تلاش موفق.
...
[مشاهده متن کامل]

مثال؛
He struck it rich when his startup company was bought by a larger corporation.
A person might say, “If I win the lottery, I’ll finally be able to strike it rich. ”
In a discussion about career aspirations, someone might say, “I’m hoping to strike it rich with my new business idea. ”

I need to strike it rich
اصطلاحا میشه گفت همون” گنج پیدا کردن “خودمونه
یک شبه پولدار شدن ، یهویی پولدار شدن , یهویی به مال و منال رسیدن
Hit the jackpot
Strike oil/gold
Hit the paydirt
to become suddenly and unexpectedly rich:
معنی:acquire a great deal of money, typically in a sudden or unexpected way.
مترادف: hit the jack pot
یه شبه به جایی رسیدن
ناگهان پول و پله ای به هم زدن
یه شَبِه پولدار شدن

بپرس