1. She saw the emotion in her father's face and knew her words had struck home.
[ترجمه گوگل]او احساسات را در چهره پدرش دید و میدانست که حرفهای او به خانهاش ضربه زده است
[ترجمه ترگمان]احساسات پدرش را در چهره پدر می دید و می دانست که سخنانش به خانه باز آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]احساسات پدرش را در چهره پدر می دید و می دانست که سخنانش به خانه باز آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The government's message about the dangers of smoking seems to have struck home.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد پیام دولت در مورد مضرات سیگار به خانه رسیده است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که پیام دولت در مورد خطرات سیگار کشیدن به خانه رسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که پیام دولت در مورد خطرات سیگار کشیدن به خانه رسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The torpedo struck home on the hull of the ship.
[ترجمه گوگل]اژدر به بدنه کشتی برخورد کرد
[ترجمه ترگمان]اژدر به بدنه کشتی اصابت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اژدر به بدنه کشتی اصابت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His fist struck home.
[ترجمه گوگل]مشتش به خانه خورد
[ترجمه ترگمان]مشت خود را به خانه کوبید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشت خود را به خانه کوبید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Young soccer star Stephen Kilgour strikes home a penalty shot during the interval at Darlington's home match on Saturday.
[ترجمه گوگل]استفن کیلگور، ستاره جوان فوتبال، یک ضربه پنالتی را در فاصله بازی خانگی دارلینگتون در روز شنبه وارد دروازه می کند
[ترجمه ترگمان]استفان kilgour، ستاره جوان فوتبال، در فاصله زمانی که در روز شنبه در بازی خانگی دارلینگتون در نزدیکی Darlington قرار دارد، یک ضربه پنالتی به خانه می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استفان kilgour، ستاره جوان فوتبال، در فاصله زمانی که در روز شنبه در بازی خانگی دارلینگتون در نزدیکی Darlington قرار دارد، یک ضربه پنالتی به خانه می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The remark struck home.
[ترجمه گوگل]این اظهار نظر به خانه آمد
[ترجمه ترگمان]این تذکر به خانه رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تذکر به خانه رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The flinty look in Pargeter's face told Dexter that Blanche had struck home in some way.
[ترجمه گوگل]نگاه چخماق در صورت پارگیتر به دکستر گفت که بلانچ به نحوی به خانه رسیده است
[ترجمه ترگمان]چهره خشن و خشن من به اقای دکستر گفته بود که بل انش به طریقی به خانه برگشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چهره خشن و خشن من به اقای دکستر گفته بود که بل انش به طریقی به خانه برگشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The assassin's bullet struck home .
[ترجمه گوگل]گلوله قاتل به خانه اصابت کرد
[ترجمه ترگمان]گلوله قاتل به خانه اصابت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گلوله قاتل به خانه اصابت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Suddenly she sat bolt upright, horrified as a new thought struck home.
[ترجمه گوگل]ناگهان او صاف نشسته بود، وحشت زده به عنوان یک فکر جدید به خانه آمد
[ترجمه ترگمان]ناگهان به محض اینکه فکر تازه ای به خانه رسید، از جا جست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناگهان به محض اینکه فکر تازه ای به خانه رسید، از جا جست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Some of the things Edgar had said had struck home.
[ترجمه گوگل]برخی از چیزهایی که ادگار گفته بود، به چشم آمد
[ترجمه ترگمان]بعضی از چیزهایی که ادگار گفته بود به خانه بازگشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از چیزهایی که ادگار گفته بود به خانه بازگشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The simple idea that resources ought to be concentrated in areas where unemployment is highest has struck home.
[ترجمه گوگل]این ایده ساده مبنی بر اینکه منابع باید در مناطقی متمرکز شوند که بیکاری بالاترین میزان است، به خانههای خود ضربه زده است
[ترجمه ترگمان]ایده ساده این است که منابع باید در مناطقی متمرکز شوند که بیکاری بیش ترین میزان را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایده ساده این است که منابع باید در مناطقی متمرکز شوند که بیکاری بیش ترین میزان را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Only two torpedoes struck home.
[ترجمه گوگل]فقط دو اژدر به خانه اصابت کرد
[ترجمه ترگمان]فقط دو ضربه وارد خانه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط دو ضربه وارد خانه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It must have struck home in some way.
[ترجمه گوگل]حتماً به نوعی به خانه رسیده است
[ترجمه ترگمان]باید به طریقی به خانه ضربه زده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید به طریقی به خانه ضربه زده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. That was a shot in the dark, but judging from the expression on his face it struck home.
[ترجمه گوگل]این یک شلیک در تاریکی بود، اما با قضاوت از حالت چهره او به خانه برخورد کرد
[ترجمه ترگمان]این صدای شلیک در تاریکی بود، اما از حالت چهره او به خانه رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این صدای شلیک در تاریکی بود، اما از حالت چهره او به خانه رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. And then those two words struck home.
[ترجمه گوگل]و سپس آن دو کلمه به خانه آمد
[ترجمه ترگمان]و بعد آن دو کلمه به خانه باز آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و بعد آن دو کلمه به خانه باز آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید