1. How do we know this Strider is a friend of Gandalf?
[ترجمه Maximos] از کجا بدونیم این استرایدر دوستِ گندالفه؟|
[ترجمه گوگل]از کجا بفهمیم این استرایدر دوست گندالف است؟[ترجمه ترگمان]از کجا می دانیم که استرایدر دوست گند الف است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Some insects, like the water strider, are able to stand and move on top of water because of surface tension.
[ترجمه گوگل]برخی از حشرات، مانند آب گردان، به دلیل کشش سطحی، قادرند روی آب بایستند و حرکت کنند
[ترجمه ترگمان]برخی از حشرات، مانند آب strider، قادر به ایستادن و حرکت در بالای آب به خاطر کشش سطحی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از حشرات، مانند آب strider، قادر به ایستادن و حرکت در بالای آب به خاطر کشش سطحی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Water strider is a kind of insect that has the active function of staying, sliding and leaping on water surface.
[ترجمه گوگل]واتر استریدر نوعی حشره است که عملکرد فعال ماندن، سر خوردن و جهش روی سطح آب را دارد
[ترجمه ترگمان]آب strider نوعی از حشرات است که وظیفه فعال ماندن، لغزش و پریدن بر روی سطح آب را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب strider نوعی از حشرات است که وظیفه فعال ماندن، لغزش و پریدن بر روی سطح آب را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Merry: How do we know this Strider is a friend of Gandalf?
[ترجمه گوگل]مری: از کجا بفهمیم این استرایدر دوست گندالف است؟
[ترجمه ترگمان]مری: از کجا می دانیم که استرایدر دوست گند الف است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مری: از کجا می دانیم که استرایدر دوست گند الف است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. As perpetual wanderers, it is the rare Strider who sees two moons from the same patch of ground.
[ترجمه گوگل]به عنوان سرگردان دائمی، این استرایدر نادر است که دو ماه را از یک تکه زمین می بیند
[ترجمه ترگمان]همان گونه سرگردان دائمی، این استرایدر نادر است که دو ماه را از همان قطعه زمین می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همان گونه سرگردان دائمی، این استرایدر نادر است که دو ماه را از همان قطعه زمین می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Type 3 problem was to build a water strider that floats, and the reason it can walk on the water is because of the water tension and because of the type of feet it has.
[ترجمه گوگل]مشکل نوع 3 ساخت یک استریدر آبی بود که شناور است و دلیل اینکه می تواند روی آب راه برود به دلیل کشش آب و نوع پاهای آن است
[ترجمه ترگمان]مشکل نوع سوم ساخت a آبی است که روی آب شناور است و دلیل آن می تواند به خاطر فشار آب و به خاطر نوع پایی باشد که دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشکل نوع سوم ساخت a آبی است که روی آب شناور است و دلیل آن می تواند به خاطر فشار آب و به خاطر نوع پایی باشد که دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Scattered across the world, Strider Kinfolk are typically travelers themselves — Bedouin nomads, circus troupes, Gypsies, truckers or just plain drifters.
[ترجمه گوگل]استرایدر کینفولک که در سراسر جهان پراکنده شدهاند، معمولاً خود مسافران هستند - عشایر بادیهنشین، گروههای سیرک، کولیها، کامیونداران یا صرفاً سرگردانهای ساده
[ترجمه ترگمان]Strider پراکنده در سراسر جهان معمولا خود مسافران هستند - nomads بادیه نشین، گروه های سیرک، کولی ها، کامیون داران و یا فقط drifters ساده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Strider پراکنده در سراسر جهان معمولا خود مسافران هستند - nomads بادیه نشین، گروه های سیرک، کولی ها، کامیون داران و یا فقط drifters ساده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He was such a strider that she couldn't keep up without running.
[ترجمه گوگل]او آنقدر گام بر می داشت که نمی توانست بدون دویدن به راه خود ادامه دهد
[ترجمه ترگمان]او چنان استرایدر بود که نمی توانست بدون دویدن ادامه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او چنان استرایدر بود که نمی توانست بدون دویدن ادامه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Strider whose wings have been clipped is utterly miserable, and campfire tales say that a few actually wasted away and died from being denied their freedom.
[ترجمه گوگل]استرایدر که بالهایش بریده شده است کاملاً بدبخت است، و داستانهای آتش نشانی میگویند که چند نفر واقعاً به دلیل محرومیت از آزادی خود تلف شدند و مردند
[ترجمه ترگمان]استرایدر که بال هایش را محکم به هم زده و افسانه campfire می گویند که در واقع چند تایی از آن تلف شدند و از آزادی خود جان سالم به در بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استرایدر که بال هایش را محکم به هم زده و افسانه campfire می گویند که در واقع چند تایی از آن تلف شدند و از آزادی خود جان سالم به در بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The characteristic research and realization on bionic mechanical water strider is developing a novel bionic based on the basic principle that water strider can walk on water surface.
[ترجمه گوگل]تحقیق و تحقق مشخصه بر روی دستگاه حرکت آب مکانیکی بیونیک در حال توسعه یک بیونیک جدید بر اساس این اصل اساسی است که واتر استریدر می تواند روی سطح آب راه برود
[ترجمه ترگمان]پژوهش ویژه و تحقق on آب مکانیکی bionic در حال توسعه یک bionic جدید براساس اصول اولیه است که آب strider می تواند بر روی سطح آب راه برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پژوهش ویژه و تحقق on آب مکانیکی bionic در حال توسعه یک bionic جدید براساس اصول اولیه است که آب strider می تواند بر روی سطح آب راه برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Striders form many friendships, but fortunate is the friend who meets the Strider more than twice.
[ترجمه گوگل]استرایدرها دوستی های زیادی تشکیل می دهند، اما خوش شانس دوستی است که بیش از دو بار با استرایدر ملاقات کند
[ترجمه ترگمان]striders دوستی بسیاری را شکل می دهد، اما خوشبختانه دوستی است که بیش از دو بار با استرایدر آشنا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]striders دوستی بسیاری را شکل می دهد، اما خوشبختانه دوستی است که بیش از دو بار با استرایدر آشنا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. What his right name is, I've never heard, but around here he's known as Strider .
[ترجمه گوگل]نام درست او چیست، من هرگز نشنیده ام، اما در اینجا او را به عنوان Strider می شناسند
[ترجمه ترگمان]اسم واقعیش چیه، تا حالا نشنیده بودم، اما این اطراف به عنوان استرایدر شناخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسم واقعیش چیه، تا حالا نشنیده بودم، اما این اطراف به عنوان استرایدر شناخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Enlightened by this kind of insect, people become more and more interest on the water strider robot, which can move fast on the unstructured water surface.
[ترجمه گوگل]با توجه به این نوع حشره، مردم بیشتر و بیشتر به ربات راهرو آب علاقه مند می شوند که می تواند به سرعت روی سطح آب بدون ساختار حرکت کند
[ترجمه ترگمان]در این نوع حشرات، مردم بیشتر و بیشتر به ربات strider علاقمند می شوند که می تواند به سرعت بر روی سطح آب بدون ساختار حرکت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این نوع حشرات، مردم بیشتر و بیشتر به ربات strider علاقمند می شوند که می تواند به سرعت بر روی سطح آب بدون ساختار حرکت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The research on robot walking on water surface is developing a novel bionic based on the basic principle that water strider can walk on water surface.
[ترجمه گوگل]تحقیقات روی رباتی که روی سطح آب راه میرود در حال توسعه یک بیونیک جدید بر اساس این اصل اساسی است که واتر استریدر میتواند روی سطح آب راه برود
[ترجمه ترگمان]تحقیقات بر روی ربات در سطح آب در حال توسعه یک bionic جدید براساس اصل اساسی است که آب strider می تواند بر روی سطح آب راه برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیقات بر روی ربات در سطح آب در حال توسعه یک bionic جدید براساس اصل اساسی است که آب strider می تواند بر روی سطح آب راه برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید