1. A small brook or stream; a streamlet.
[ترجمه گوگل]نهر یا نهر کوچک؛ یک جویبار
[ترجمه ترگمان]یک جویبار کوچک یا نهر، یک جویبار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I walked alongside the streamlet and felt being in a quiet painting.
[ترجمه گوگل]در کنار جویبار راه می رفتم و احساس می کردم که در یک نقاشی آرام هستم
[ترجمه ترگمان]کنار جویبار رفتم و احساس کردم که در یک نقاشی آرام هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A streamlet spread out every here and there.
[ترجمه گوگل]جویباری از اینجا و آنجا پخش شده است
[ترجمه ترگمان]یک جویبار، همه جا و آنجا پراکنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Not far off ran a pretty streamlet, looking clear and bright; but here also in its murmuring waters, the sister heard the words— "Who dares to drink of me, Turned to a stag will be. "
[ترجمه گوگل]نه چندان دور یک جویبار زیبا جریان داشت که شفاف و روشن به نظر می رسید اما در اینجا نیز در آبهای زمزمهاش، خواهر این کلمات را شنید: "هرکس جرات کند از من بنوشد، تبدیل به گوزن خواهد شد "
[ترجمه ترگمان]اما در اینجا نیز در آب های زیر لب، خواهر این کلمات را شنید: \" چه کسی جرات می کند از من بنوشد، به یک گوزن نر تبدیل خواهد شد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They both come complete with a matching streamlet, a pump, and fountain heads .
[ترجمه گوگل]هر دوی آنها با یک جریان آب منطبق، یک پمپ و سر چشمه همراه هستند
[ترجمه ترگمان]هر دو با یک جویبار مشابه، یک تلمبه و سر فواره بیرون می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Wild streamlet of the West!
7. There is a big stone in the middle of the streamlet, which looks like a tortoise drinking spring water.
[ترجمه گوگل]سنگ بزرگی در وسط نهر وجود دارد که شبیه لاک پشت در حال نوشیدن آب چشمه است
[ترجمه ترگمان]یک سنگ بزرگ در وسط of وجود دارد که شبیه آب چشمه آب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This new folding pond shell has all the benefits of its black preformed predecessor, but both the pond and the streamlet look like rock .
[ترجمه گوگل]این پوسته حوضچه تاشو جدید تمام مزایای نمونه قبلی سیاه رنگ خود را دارد، اما هر دو حوض و جویبار شبیه سنگ هستند
[ترجمه ترگمان]این حوضچه آرام کننده جدید تمام مزایای of سیاه خود را دارد، اما هر دو استخر و هم streamlet مثل سنگ به نظر می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. My thoughts, Like melting glaciers in March, Trickling sluggishly; Like limpid streamlet, Flowing merrily through your spring.
[ترجمه گوگل]افکار من، مانند ذوب شدن یخچالهای طبیعی در ماه مارس، به آرامی چکه می کند مانند جویبار زلال که با شادی در چشمه شما جاری است
[ترجمه ترگمان]افکارم مانند جویباری که در ماه مارس در حال ذوب شدن باشد به کندی حرکت می کرد مثل یک جویبار زلال و شادمانه در بهار شما
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. You snuggle up to the counter of the photographing shop, holding your little chin, with your hone rippling so continuously that Jiangying alleyway becomes a amorous streamlet as Xiang river.
[ترجمه گوگل]شما در حالی که چانه کوچکتان را گرفته اید، در حالی که عصاره تان آنقدر موج می زند، به پیشخوان مغازه عکاسی خم می شوید که کوچه جیانگ یینگ به جویباری عاشقانه مانند رودخانه شیانگ تبدیل می شود
[ترجمه ترگمان]شما به سمت پیشخوان مغازه عکس می گیرید، چانه کوچک خود را در دست نگه دارید، و hone به طور مداوم تکان می خورد که کوچه Jiangying به صورت یک رودخانه عاشقانه به نام رودخانه ژیانگ تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید