1. The wide-brimmed straw hat shielded his face.
[ترجمه گوگل]کلاه حصیری لبه پهن صورتش را سپر کرده بود
[ترجمه ترگمان]کلاه حصیری لبه پهن صورتش را پوشانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I wouldn't be seen dead in a straw hat.
[ترجمه گوگل]مرده در کلاه حصیری دیده نمی شدم
[ترجمه ترگمان]من که در کلاه حصیری ندیده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She was hatted a big white straw hat to match her pink dress.
[ترجمه گوگل]او یک کلاه حصیری بزرگ سفید را به تن داشت تا با لباس صورتی او هماهنگ شود
[ترجمه ترگمان]کلاه حصیری بزرگی به سر داشت تا با لباس صورتی او ازدواج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He wore a straw hat to keep his balding head from getting sunburned.
[ترجمه گوگل]او یک کلاه حصیری بر سر داشت تا سر طاسش آفتاب سوخته نشود
[ترجمه ترگمان]کلاه حصیری بر سر داشت که سر balding را از آفتاب سوخته شدن دور نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The bumblebee sizzed right under his straw hat.
[ترجمه گوگل]زنبور عسل درست زیر کلاه حصیریاش غلیظ شد
[ترجمه ترگمان]زنبوری که کلاه حصیری بر سر داشت، درست زیر کلاه حصیری اش قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She had taken off her straw hat.
[ترجمه گوگل]کلاه حصیری از سرش برداشته بود
[ترجمه ترگمان]کلاه حصیری خود را ازسر برداشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Buster Keaton would never have worn a straw hat, he stresses, and London is scoured for a felt one.
[ترجمه گوگل]او تاکید می کند که باستر کیتون هرگز کلاه حصیری بر سر نمی گذاشت و لندن به دنبال کلاه نمدی می گشت
[ترجمه ترگمان]بیل کیتون هرگز کلاه حصیری بر سرش نخواهد گذاشت، و لندن هم آن را زیر و رو می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Straw hat with wooden beads, £6 Fred Bare.
[ترجمه گوگل]کلاه حصیری با مهره های چوبی، £6 Fred Bare
[ترجمه ترگمان]کلاه استراو با مهره های چوبی، ۶ پوند، فرد برهنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It was the dirty stranger in the straw hat.
[ترجمه گوگل]این غریبه کثیف در کلاه حصیری بود
[ترجمه ترگمان]این مرد بیگانه کثیفی بود که کلاه حصیری بر سر داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Eleanor wore a pretty straw hat.
[ترجمه گوگل]النور کلاه حصیری زیبایی به سر داشت
[ترجمه ترگمان]الی نور کلاه حصیری قشنگی به سر داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Miss Sadie in a pink straw hat.
[ترجمه گوگل]خانم سعدی با کلاه حصیری صورتی
[ترجمه ترگمان]خانوم \"سیدی\" با کلاه حصیری صورتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She wore a black swimsuit, a huge straw hat with the brim pinned back and a bad-tempered scowl.
[ترجمه گوگل]او یک مایو مشکی پوشیده بود، یک کلاه حصیری بزرگ با لبههای آن به عقب و یک اخم بداخلاق
[ترجمه ترگمان]لباس شنا سیاه پوشیده بود و کلاهی حصیری بر سر داشت که لبه آن به عقب سنجاق شده بود و اخم کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The man with the straw hat put it on his head and produced a lighted cigar from nowhere.
[ترجمه گوگل]مردی که کلاه حصیری داشت آن را روی سرش گذاشت و از ناکجاآباد سیگاری روشن تولید کرد
[ترجمه ترگمان]مرد کلاه حصیری سرش را روی سر گذاشت و سیگاری روشن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She was wearing black with a black straw hat with a deep brim like a laurel wreath.
[ترجمه گوگل]او مشکی پوشیده بود با کلاه حصیری مشکی با لبه ای عمیق مانند تاج گل لور
[ترجمه ترگمان]یک کلاه حصیری سیاه پوشیده بود که لبه های آن مثل تاجی از گل laurel بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Her black straw hat, secured by a beaded hatpin, had seen its best days long ago.
[ترجمه گوگل]کلاه حصیری مشکی او که با یک کلاه مهره دار محکم شده بود، بهترین روزهای خود را مدت ها پیش دیده بود
[ترجمه ترگمان]کلاه حصیری سیاهش که با a منجوق دوزی شده بود، بهترین روزه ای قبل را دیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید