1. He is charged with the strangulation of two students.
[ترجمه رکسانا] او متهم به خفه کردن دو دانش آموز است .|
[ترجمه گوگل]او به خفه کردن دو دانش آموز متهم است[ترجمه ترگمان]وی متهم به فشردن دو دانشجو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Wycliffe looked for signs of strangulation but found none.
[ترجمه گوگل]ویکلیف به دنبال نشانه هایی از خفه شدن بود اما هیچ کدام را نیافت
[ترجمه ترگمان]Wycliffe به دنبال نشانه هایی از خفگی بود، اما چیزی پیدا نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Wycliffe به دنبال نشانه هایی از خفگی بود، اما چیزی پیدا نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A post-mortem revealed Mrs Johnstone had died from strangulation.
[ترجمه گوگل]پس از مرگ مشخص شد خانم جانستون بر اثر خفه شدن مرده است
[ترجمه ترگمان]پس از کالبدشکافی نشان داد که خانم جانستون از فشردن گلو فوت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از کالبدشکافی نشان داد که خانم جانستون از فشردن گلو فوت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I expect strangulation is full of old-fashioned symbolism.
[ترجمه گوگل]من انتظار دارم که خفه کردن پر از نمادهای قدیمی باشد
[ترجمه ترگمان]من انتظار دارم که strangulation پر از symbolism های قدیمی باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من انتظار دارم که strangulation پر از symbolism های قدیمی باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We had a mutual strangulation society.
[ترجمه گوگل]ما یک جامعه خفه کردن متقابل داشتیم
[ترجمه ترگمان] ما یه جامعه strangulation داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] ما یه جامعه strangulation داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He was martyred in Alexandria by means of strangulation.
[ترجمه گوگل]در اسکندریه بر اثر خفگی به شهادت رسید
[ترجمه ترگمان]او در اسکندریه به وسیله فشردن گلو به شهادت رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در اسکندریه به وسیله فشردن گلو به شهادت رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Strangulation was all very well, but it played merry hell with the eyeballs.
[ترجمه گوگل]خفه کردن خیلی خوب بود، اما با کره چشم جهنم خوبی داشت
[ترجمه ترگمان]خفه بودن خیلی خوب بود اما با تخم چشم خیلی خوب بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خفه بودن خیلی خوب بود اما با تخم چشم خیلی خوب بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. That strangulation scene would send corseted Victorian ladies spiraling to the floor.
[ترجمه گوگل]آن صحنه خفه کردن، خانمهای ویکتوریایی مارپیچی را روی زمین میفرستاد
[ترجمه ترگمان]این صحنه خفگی باعث می شد که خانم ها به زمین برسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این صحنه خفگی باعث می شد که خانم ها به زمین برسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The pre - operative diagnosis of small intestinal strangulation due to an adhesion ileus is often difficult.
[ترجمه گوگل]تشخیص قبل از عمل خفه شدن روده کوچک به دلیل ایلئوس چسبنده اغلب دشوار است
[ترجمه ترگمان]تشخیص پیش از عمل شکستگی روده کوچک در گلو به علت چسبندگی ileus اغلب دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تشخیص پیش از عمل شکستگی روده کوچک در گلو به علت چسبندگی ileus اغلب دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Mr Mbeki will argue that economic strangulation would hurt the hapless Zimbabwean masses more than the pampered elite around Mr Mugabe.
[ترجمه گوگل]آقای امبکی استدلال خواهد کرد که خفه شدن اقتصادی به تودههای بدبخت زیمبابوه بیشتر از نخبگان متنعم اطراف آقای موگابه آسیب میزند
[ترجمه ترگمان]آقای Mbeki استدلال خواهد کرد که فشردن گلو به توده های مردم زیمباوه بیش از نخبگان pampered در اطراف آقای موگابه آسیب خواهد رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای Mbeki استدلال خواهد کرد که فشردن گلو به توده های مردم زیمباوه بیش از نخبگان pampered در اطراف آقای موگابه آسیب خواهد رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Effects of trunk strangulation on soluble carbohydrate and endohormone contents in flush leaves and young fruits of 'Shatian' pomelo during physiological fruit drop period were studied.
[ترجمه گوگل]اثرات خفهکردن تنه بر محتوای کربوهیدراتهای محلول و اندوهورمونهای برگهای فلاش و میوههای جوان پوملو شطیان در طول دوره ریزش میوه فیزیولوژیکی مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]تاثیر فشردن کلید بر روی carbohydrate قابل حل و محتویات endohormone در برگ های سرخ و میوه های جوان of pomelo در طول دوره physiological فیزیولوژیکی مورد مطالعه قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاثیر فشردن کلید بر روی carbohydrate قابل حل و محتویات endohormone در برگ های سرخ و میوه های جوان of pomelo در طول دوره physiological فیزیولوژیکی مورد مطالعه قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Possible entanglement or strangulation injury when attached to crib or playpen. Do not attach to crib or playpen.
[ترجمه گوگل]احتمال درهم تنیدگی یا آسیب خفه شدن در هنگام اتصال به تخت یا باغچه به گهواره یا باغچه وصل نکنید
[ترجمه ترگمان]entanglement احتمالی یا آسیب فشردن گلو هنگامی که به گهواره یا مکان بازی متصل می شوند به گهواره و یا مکان بازی توجه نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]entanglement احتمالی یا آسیب فشردن گلو هنگامی که به گهواره یا مکان بازی متصل می شوند به گهواره و یا مکان بازی توجه نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She died of strangulation and her neck broke. Wear simple clothes next time!
[ترجمه گوگل]او بر اثر خفگی جان باخت و گردنش شکست دفعه بعد لباس ساده بپوش!
[ترجمه ترگمان]او در گلو خفه شد و گردنش شکست دفعه بعد لباس ساده بپوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در گلو خفه شد و گردنش شکست دفعه بعد لباس ساده بپوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Strangulation or will affect the machine life.
[ترجمه گوگل]خفه شدن یا بر عمر دستگاه تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]و یا بر زندگی ماشینی تاثیر خواهد گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و یا بر زندگی ماشینی تاثیر خواهد گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید