straight from the horse’s mouth

پیشنهاد کاربران

عبارت **"straight from the horse’s mouth"** یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است که به معنای **دریافت اطلاعات مستقیم و قابل اعتماد از منبع اصلی یا معتبر** می باشد.
- **تعریف:**
وقتی گفته می شود خبری یا اطلاعاتی **"straight from the horse’s mouth"** است یعنی آن خبر یا اطلاعات مستقیماً از منبع اصلی، کسی که مستقیماً در جریان موضوع است یا کسی که بهترین اطلاع را دارد، دریافت شده است.
...
[مشاهده متن کامل]

- **کاربرد:**
- معمولاً وقتی می خواهیم تأکید کنیم که اطلاعات موثق و بدون واسطه به دست آمده است به کار می رود.
- **مثال ها:**
- *I heard it straight from the horse’s mouth that the company is planning to expand. *
( مستقیماً از منبع اصلی شنیدم که شرکت قصد گسترش دارد. )
- *If you want accurate information, get it straight from the horse’s mouth. *
( اگر می خواهی اطلاعات دقیق داشته باشی، مستقیم از منبع اصلی بگیر. )
- *She got the news straight from the horse’s mouth, so it must be true. *
( او خبر را مستقیماً از منبع اصلی گرفت، پس حتماً درست است. )
- - -
## ریشه اصطلاح
این اصطلاح احتمالاً از دنیای اسب سواری آمده است، جایی که بهترین راه برای تشخیص سن یا وضعیت اسب، نگاه کردن به دهان آن است. بنابراین، گرفتن اطلاعات "از دهان اسب" یعنی گرفتن اطلاعات از منبعی که بیشترین دانش را دارد.
- - -
## معادل های فارسی
- مستقیم از منبع اصلی
- از زبان خود شخص
- مستقیماً از منبع معتبر
- بدون واسطه

مستقیما از دهان شخصِ درگیر شنیدن! ( اصطلاح )

بپرس