1. They have stoutly denied the recent rumours that there are problems with their marriage.
[ترجمه گوگل]آنها شایعات اخیر مبنی بر وجود مشکلات در ازدواجشان را به شدت تکذیب کرده اند
[ترجمه ترگمان]آن ها به شدت شایعات اخیر مبنی بر اینکه مشکلاتی در رابطه با ازدواج آن ها وجود دارد را انکار کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها به شدت شایعات اخیر مبنی بر اینکه مشکلاتی در رابطه با ازدواج آن ها وجود دارد را انکار کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. 'I disagree,' said Polly stoutly.
[ترجمه گوگل]پولی با قاطعیت گفت: "من مخالفم "
[ترجمه ترگمان]پولی پولی با لحنی محکم گفت: من مخالفم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پولی پولی با لحنی محکم گفت: من مخالفم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She stoutly defended her husband during the trial.
[ترجمه گوگل]او در طول دادگاه با قاطعیت از شوهرش دفاع کرد
[ترجمه ترگمان]او در طول محاکمه از شوهرش دفاع می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در طول محاکمه از شوهرش دفاع می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was tall and stoutly built.
[ترجمه گوگل]او قد بلند و تنومند بود
[ترجمه ترگمان]قد بلند و محکمی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قد بلند و محکمی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. His touch is so sure and he is stoutly unruffled - apart from when he was embarrassingly run out.
[ترجمه گوگل]لمس او بسیار مطمئن است و او کاملاً بی قرار است - جدا از زمانی که به طرز شرم آور تمام شده بود
[ترجمه ترگمان]تماس او خیلی مطمئن است و او به آرامی از هم جدا می شود - جدا از زمانی که به طرز خجالت آوری فرار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تماس او خیلی مطمئن است و او به آرامی از هم جدا می شود - جدا از زمانی که به طرز خجالت آوری فرار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She stoutly denied the rumours.
[ترجمه گوگل]او با قاطعیت این شایعات را تکذیب کرد
[ترجمه ترگمان]او به طور محکم شایعات را رد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به طور محکم شایعات را رد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He stoutly resisted these demands and campaigned for the retention of the tramways.
[ترجمه گوگل]او سرسختانه در برابر این خواسته ها مقاومت کرد و برای حفظ ترامواها مبارزه کرد
[ترجمه ترگمان]او در مقابل این درخواست ها پافشاری کرد و برای حفظ of مبارزه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در مقابل این درخواست ها پافشاری کرد و برای حفظ of مبارزه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. For 42 desperate minutes Boro defended stoutly, but held on.
[ترجمه گوگل]42 دقیقه ناامیدانه بورو محکم دفاع کرد، اما ادامه داد
[ترجمه ترگمان]برای چهل و پنج دقیقه نا امیدی به دفاع از خود دفاع کرد، اما مقاومت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای چهل و پنج دقیقه نا امیدی به دفاع از خود دفاع کرد، اما مقاومت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Burgess was taxed with this and stoutly denied it.
[ترجمه گوگل]برجس با این امر مالیات گرفت و به شدت آن را رد کرد
[ترجمه ترگمان]برگس بر این امر مالیات می بست و محکم آن را انکار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برگس بر این امر مالیات می بست و محکم آن را انکار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Among other tokens of its friendship, Beijing has stoutly and steadfastly resisted India's inclusion in the same Security Council which Nehru's 'pehle aap' politesse ushered China into.
[ترجمه گوگل]در میان دیگر نشانههای دوستی خود، پکن قاطعانه و استوار در برابر گنجاندن هند در شورای امنیت که مودب «پهله آپ» نهرو چین را وارد آن کرد، مقاومت کرده است
[ترجمه ترگمان]در میان نشانه های دیگر دوستی اش، پکن محکم و استوار مقاومت هند را در همان شورای امنیت که Nehru s politesse politesse چین را به داخل راهنمایی کرد، مقاومت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در میان نشانه های دیگر دوستی اش، پکن محکم و استوار مقاومت هند را در همان شورای امنیت که Nehru s politesse politesse چین را به داخل راهنمایی کرد، مقاومت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Martin stoutly maintained that he was right.
[ترجمه گوگل]مارتین با قاطعیت گفت که حق با اوست
[ترجمه ترگمان]مارتین مطمئن بود که حق با اوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مارتین مطمئن بود که حق با اوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Mohammedans stoutly resisted Chinese absorption.
[ترجمه گوگل]محمدی ها به شدت در برابر جذب چینی ها مقاومت کردند
[ترجمه ترگمان]مسلمانان به سختی در برابر جذب چینی ها ایستادگی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسلمانان به سختی در برابر جذب چینی ها ایستادگی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Want to object all corrupt phenomena stoutly, foster awe - inspiring righteousness - consciously.
[ترجمه گوگل]بخواهید به شدت به همه پدیده های فاسد اعتراض کنید، هیبت را تقویت کنید - الهام بخش عدالت - آگاهانه
[ترجمه ترگمان]می خواهید تمام این پدیده های فاسد را محکم بگیرید، و به صداقت الهام بخش و consciously کمک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می خواهید تمام این پدیده های فاسد را محکم بگیرید، و به صداقت الهام بخش و consciously کمک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Yahoo objects what Yi pits offering stoutly, in order to keep existing directorate member changeless.
[ترجمه گوگل]یاهو با آنچه که یی پیتز ارائه می کند، مخالفت می کند تا اعضای مدیریت فعلی را بدون تغییر نگه دارد
[ترجمه ترگمان]Yahoo اشیایی را که به طور محکم به آن ها ارائه می کنند، به منظور حفظ changeless مدیریت موجود، به طور محکم ارائه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Yahoo اشیایی را که به طور محکم به آن ها ارائه می کنند، به منظور حفظ changeless مدیریت موجود، به طور محکم ارائه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید