storm cloud

جمله های نمونه

1. Economic storm clouds are gathering over India.
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفانی اقتصادی بر فراز هند جمع شده اند
[ترجمه ترگمان]ابره ای توفانی در حال گرد آمدن از هند هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Over the past three weeks, the storm clouds have gathered again over the government.
[ترجمه گوگل]طی سه هفته گذشته، ابرهای طوفانی دوباره بر سر دولت جمع شده اند
[ترجمه ترگمان]در طی سه هفته گذشته، ابره ای طوفانی دوباره بر روی دولت جمع شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Dark storm clouds loomed on the horizon.
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفانی تیره ای در افق ظاهر شدند
[ترجمه ترگمان]ابره ای سیاه در افق پدیدار شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Storm clouds were gathering so we hurried home.
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفانی جمع شده بودند، بنابراین ما به سرعت به خانه رفتیم
[ترجمه ترگمان]ابره ای طوفانی در حال جمع شدن بودند و ما با عجله به خانه برگشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Storm clouds are gathering over the trade negotiations.
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفانی بر سر مذاکرات تجاری جمع شده اند
[ترجمه ترگمان]ابره ای طوفان بر سر مذاکرات تجاری گرد هم آمده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The storm clouds of revolution were gathering.
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفانی انقلاب جمع شده بودند
[ترجمه ترگمان]ابره ای توفان در حال گرد آمدن بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. With storm clouds rushing over them, the mountains looked dark and forbidding.
[ترجمه گوگل]با هجوم ابرهای طوفانی بر آنها، کوه ها تاریک و ممنوع به نظر می رسیدند
[ترجمه ترگمان]در حالی که ابره ای طوفانی بر روی آن ها هجوم می آوردند، کوه ها تاریک و ناخوشایند به نظر می رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The storm clouds threw the mountain peaks into dense shadow.
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفانی، قله های کوه را در سایه انبوه انداختند
[ترجمه ترگمان]ابره ای طوفانی، قله های کوهستان را به سوی سایه انبوه پرتاب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In 193the storm clouds gathered over Europe.
[ترجمه گوگل]در سال 193 ابرهای طوفانی بر فراز اروپا جمع شدند
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۳، ابره ای طوفانی در سراسر اروپا جمع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The storm clouds gathered darkly.
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفانی تاریک جمع شدند
[ترجمه ترگمان]ابره ای توفانی در تاریکی جمع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Storm clouds are forming on the horizon.
[ترجمه گوگل]ابرهای طوفانی در افق در حال شکل گیری هستند
[ترجمه ترگمان]ابره ای طوفان در افق شکل می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The storm clouds of war seem to be looming over the east.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که ابرهای طوفانی جنگ بر فراز شرق خودنمایی می کنند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد ابره ای طوفانی در شرق دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I saw the storm clouds approaching.
[ترجمه گوگل]دیدم ابرهای طوفانی نزدیک می شوند
[ترجمه ترگمان]ابره ای توفانی را دیدم که نزدیک می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Her teased black hair surrounded her like a storm cloud.
[ترجمه گوگل]موهای مشکی اش را مثل ابر طوفانی احاطه کرده بود
[ترجمه ترگمان]موهای سیاهش مثل ابری توفانی دور او حلقه زده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• storm clouds are the dark clouds which are seen before a storm.
you can also use storm clouds to refer to a sign that something violent is going to happen; a formal expression.

پیشنهاد کاربران

🌐 کلماتی کاربردی برای بیان هوای مرطوب و ابری:
✅️ bank – a large mass of cloud or fog
✅️ billow – a cloud that rises and moves in a large mass
✅️ blizzard – a snowstorm with very strong winds
[مشاهده متن کامل]

✅️ cirrocumulus – small round clouds that form lines high in the sky
✅️ cirrostratus – a thin layer of cloud found very high in the sky
✅️ cirrus – a type of thin cloud found very high in the sky
✅️ cloudy – full of clouds
✅️ column – something that rises up into the air in a straight line
✅️ cumulonimbus – a mass of very tall thick cloud that usually brings rain and sometimes thunder
✅️ cumulus – a large low white cloud that is round at the top and flat at the bottom
✅️ dull – when there are a lot of clouds and it is rather dark
✅️ fog – a thick cloud that forms close to the ground or to water and is difficult to see through ( fog is thicker than mist )
✅️ fogbound – not able to operate normally because of thick fog
✅️ foggy – full of fog or covered with fog
✅️ gather – if clouds gather, they start to appear and cover part of the sky
✅️ grey – when it is not very bright, because there is a lot of cloud
✅️ hurricane – a violent storm with very strong winds
✅️ inclement – unpleasantly cold or wet
✅️ lower – if clouds lower, they are very dark, as if a storm is coming
✅️ mist – small drops of liquid in the air
✅️ misty – lots of mist in the air
✅️ nimbus – a dark grey rain cloud
✅️ overcast – a sky completely full of clouds
✅️ pall – cloud that covers an area and makes it darker
✅️ pea souper – thick low cloud that prevents you from seeing anything
✅️ scud – clouds moving quickly
✅️ sea mist – a thin low cloud that comes onto the land from the sea
✅️ steam _ the wet substance that forms on windows and mirrors when wet air suddenly becomes hot or cold
✅️ storm cloud – a very dark cloud
✅️ squall – a sudden violent gust of wind or localized storm, especially one bringing rain, snow, or sleet.
✅️ thundercloud – a storm cloud producing thunder
✅️ tsunami – an extremely large wave in the sea
✅️ typhoon – a violent tropical storm with very strong winds
✅️ vapour – very small drops of water or other liquids in the air that make the air feel wet
✅️ vog – smog that contains dust and gas from volcanoes
منبع: www. writerswrite. co. za

۱ - ابرهای تیره که نشانه ی وقوع طوفان هستند ( می توان حدس زد این ابر های تیره را طوفان به اینجا رانده است، پس طوفان نزدیک است )
۲ - نشانه های بد برای وقوع یک حادثه ناگوار ( طوفان استعاره از واقعه ی ناگوار است )
پیشامد ناگوار
ابر طوفان زا

سوال های مرتبط