1. He suffered martyrdom by stoning.
[ترجمه گوگل]وی با سنگسار به شهادت رسید
[ترجمه ترگمان]او از ضربات سنگ رنج می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از ضربات سنگ رنج می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Not even homophobes would today sanction the stoning to death of homosexuals.
[ترجمه گوگل]امروز حتی همجنسگرایان سنگسار همجنسگرایان را تا حد مرگ مجاز نمی دانند
[ترجمه ترگمان]حتی homophobes هم امروز مجازات سنگسار کردن همجنس گرایان را تصویب نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی homophobes هم امروز مجازات سنگسار کردن همجنس گرایان را تصویب نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. During the riot the mob started stoning the British embassy.
[ترجمه گوگل]در جریان شورش، اوباش شروع به سنگسار سفارت بریتانیا کردند
[ترجمه ترگمان]در طی شورش مردم شروع به سنگسار کردن سفارت بریتانیا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طی شورش مردم شروع به سنگسار کردن سفارت بریتانیا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The beheading of murderers, the flogging and stoning to death of adulterers, the circumcision of women?
[ترجمه گوگل]سر بریدن قاتلان، شلاق زدن و سنگسار زناکاران، ختنه کردن زنان؟
[ترجمه ترگمان]سر بریدن قاتلان، شلاق زدن و سنگسار کردن زنا، ختنه زنان؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سر بریدن قاتلان، شلاق زدن و سنگسار کردن زنا، ختنه زنان؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Pre-election talk about cutting off thieves' hands and stoning adulterers is no longer heard.
[ترجمه گوگل]دیگر صحبت های قبل از انتخابات درباره قطع دست دزدان و سنگسار زناکاران به گوش نمی رسد
[ترجمه ترگمان]صحبت پیش از انتخابات در مورد قطع دست دزدان و سنگسار طلبان دیگر شنیده نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صحبت پیش از انتخابات در مورد قطع دست دزدان و سنگسار طلبان دیگر شنیده نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Also, the possibility of key stoning using the microscope stage for motion and a glass needle fixed to the microscope head should be evaluated.
[ترجمه گوگل]همچنین امکان سنگ اندازی کلید با استفاده از مرحله میکروسکوپ برای حرکت و سوزن شیشه ای ثابت به سر میکروسکوپ باید ارزیابی شود
[ترجمه ترگمان]هم چنین، امکان سنگسار کردن کلید با استفاده از مرحله میکروسکوپ برای حرکت و یک سوزن شیشه ای ثابت شده به سر میکروسکوپ، باید مورد ارزیابی قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هم چنین، امکان سنگسار کردن کلید با استفاده از مرحله میکروسکوپ برای حرکت و یک سوزن شیشه ای ثابت شده به سر میکروسکوپ، باید مورد ارزیابی قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Three of her relatives were killed by stoning.
[ترجمه گوگل]سه نفر از بستگان او با سنگسار کشته شدند
[ترجمه ترگمان]سه تن از بستگانش با سنگسار کشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سه تن از بستگانش با سنگسار کشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Our Germany style stoning hammer machinist's hammer and claw hammers have got Germany GScertificate. "
[ترجمه گوگل]چکشهای چکشی و پنجهای ماشینکار ما به سبک آلمانی دارای گواهینامه GS آلمان هستند "
[ترجمه ترگمان]سبک سنگسار کردن چکش و چکش machinist آلمان به آلمان GScertificate (آلمان GScertificate)رسیده است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سبک سنگسار کردن چکش و چکش machinist آلمان به آلمان GScertificate (آلمان GScertificate)رسیده است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Stoning was the Jewish means of capital punishment; crucifixion was the Roman means of capital punishment, and Paul knows this.
[ترجمه گوگل]سنگسار وسیله یهودیان برای مجازات اعدام بود مصلوب کردن وسیله رومی برای مجازات اعدام بود و پولس این را می داند
[ترجمه ترگمان]Stoning عبارت بود از مجازات اعدام، و مصلوب شدن، یعنی مجازات اعدام، و پایول این را می داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Stoning عبارت بود از مجازات اعدام، و مصلوب شدن، یعنی مجازات اعدام، و پایول این را می داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Friends in a painting landscapes in Tiba: stoning pile water Yihong, Cao She placed wild forest, away from dust-listen Niaoyu, of his spring and summer and autumn and winter.
[ترجمه گوگل]دوستان در یک نقاشی مناظر در تیبا: سنگ انبوه آب Yihong، کائو او جنگل وحشی، به دور از غبار گوش Niaoyu، از بهار و تابستان و پاییز و زمستان خود را قرار داده است
[ترجمه ترگمان]دوستان در یک نقاشی از مناظر در Tiba: سنگسار کردن آب، کایو و وی، جنگل وحشی را، دور از گرد و غبار، از بهار و تابستان و پاییز و زمستان خود قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوستان در یک نقاشی از مناظر در Tiba: سنگسار کردن آب، کایو و وی، جنگل وحشی را، دور از گرد و غبار، از بهار و تابستان و پاییز و زمستان خود قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In no feelings clear before the ambiguous stoning to ask for directions, the understandable.
[ترجمه گوگل]در هیچ احساس روشن قبل از سنگسار مبهم به درخواست جهت، قابل درک است
[ترجمه ترگمان]در هیچ احساسی قبل از سنگسار کردن مبهم، این قابل درک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هیچ احساسی قبل از سنگسار کردن مبهم، این قابل درک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Naboth the Jezreelite was killed by stoning for his vineyard to be used as a private vegetable patch by King Ahab.
[ترجمه گوگل]نابوت جزرئیلی با سنگسار برای تاکستان خود کشته شد تا توسط شاه آخاب به عنوان یک تکه سبزی خصوصی استفاده شود
[ترجمه ترگمان]Naboth با سنگسار کردن for به vineyard خود به عنوان یک قطعه سبزیجات خصوصی که شاه اهب به آن عادت داشت کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Naboth با سنگسار کردن for به vineyard خود به عنوان یک قطعه سبزیجات خصوصی که شاه اهب به آن عادت داشت کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Jerusalem, Jerusalem, putting to death the prophets, and stoning those who are sent to her!
[ترجمه گوگل]اورشلیم، اورشلیم، کشتن پیامبران و سنگسار فرستادگان به سوی او!
[ترجمه ترگمان]اورشلیم، اورشلیم، به مرگ پیامبران، و سنگسار کردن کسانی که به او فرستاده می شوند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اورشلیم، اورشلیم، به مرگ پیامبران، و سنگسار کردن کسانی که به او فرستاده می شوند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. "Stoning as a means of execution is tantamount to torture. It's barbaric and an abhorrent act," he said.
[ترجمه گوگل]او گفت: "سنگسار به عنوان وسیله ای برای اعدام مساوی با شکنجه است این اقدامی وحشیانه و شنیع است "
[ترجمه ترگمان]\" به عنوان وسیله ای برای اعدام به مثابه شکنجه تلقی می شود او گفت: \" این یک اقدام وحشیانه و شنیع است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\" به عنوان وسیله ای برای اعدام به مثابه شکنجه تلقی می شود او گفت: \" این یک اقدام وحشیانه و شنیع است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید